Виктор Мартинович - 墨瓦 Мова

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Мартинович - 墨瓦 Мова» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Вильнюс, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: 34mag, Logvino literatūros namai, Жанр: Социально-психологическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

墨瓦 Мова: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «墨瓦 Мова»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Минск, 4741 год по китайскому календарю. Время Смуты закончилось и наступила эра возвышения Союзного государства Китая и России, беззаботного наслаждения, шопинг-религии и cold sex’у. Однако существует Нечто, чего в этом обществе сплошного благополучия не хватает как воды и воздуха. Сентиментальный контрабандист Сережа под страхом смертной казни ввозит ценный клад из-за рубежа и оказывается под пристальным контролем минского подполья, возглавляемого китайской мафией под руководством таинственной Тетки.
Вместе они пытаются сломать систему, в которой добро и зло, просветители и преступники, любовь и потребление, верность и предательство поменялись местами.
Можете ли вы представить Беларусь без Беларуси?
Этот роман - страшный сон о будущем, предотвратить которую можно лишь в общении с теми сокровищами, вокруг которого и начинается действие этого лингвистического боевика.

墨瓦 Мова — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «墨瓦 Мова», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Четвертый, пятый дни роста Луны

36200

Вчера Мастер благовоний подарил мне букетик ирисов. Приятно! Я его уже не так боюсь – он время от времени улыбается. И еще шутит, но не всегда смешно. Главное, чтобы он это не прочитал!

Шестой день, 13067 свертков

Не знаю, что писать.

Первая квадра, 7600 свертков

Пока судьба Элоизы не ясна, нам запрещают назначать нового Наместника. Позицию Сварога занял китаец, молодой парень Цинь. Говорят, людей из БВС в живых почти не осталось: кто не погиб во время штурма, тот или исчез, или умер при странных обстоятельствах. Но это война. Сказал «слава нации» — говори и «смерть врагам».

Восьмой день роста Луны, 14067

Торговля цветет и пахнет, каждый месяц «Светлый путь» зарабатывает на мове от 8 до 20 миллионов юаней. Говорят, появились какие-то странные торговцы, белые, не китайцы. При этом они не похожи и на цыган. У цыган же в основном женщины торгуют. Женщины или дети. А тут, говорят, на всех крупных перекрестках центра стоят здоровые кони, бритые, в костюмах. И продают. Причем – по нашим ценам. Интересно, кто такие? Неужели БВС возрождается?

Девятый день роста Луны, 6000

Пошла в бассейн три раза в неделю. После плавания хожу на борьбу. Нацик должен быть здоровым.

Десятый день роста Луны, 7520

Мастер благовоний сказал, что я занимаю пост, который в древности назывался казначей или хранитель сокровищ. Я – хранительница сокровищ, ха-ха!

Одиннадцатый день роста Луны, 13056

По ящику сказали, что принят какой-то новый закон. За хранение мовы больше не сажают в тюрьму. Ура!

Двенадцатый день роста, 12888

Шла мимо ГУМа, увидела одного из тутэйших коней, которые торгуют свертками. Здоровенный, в черном пиджаке. Коротко стриженный, бровей совсем нет – будто выбриты. «Мова»? – спросил он у меня одними губами? Я такая: «Сколько стоит?» Он говорит: «Сорок». А это же дешевле, чем наши торгуют. И откуда взялись только? Я говорю: «Как сорок?». В чайна-тауне пятьдесят, а дешевле, чем в «чайнике» не бывает! Но он – «сорок». И смотрит. Ну, я протянула ему деньги, интересно было посмотреть. Тем более что за хранение сейчас сажать не будут! Он такой достает конверт – серого цвета, из такого стандартного, я бы сказала, государственного, картона, и вот из этого конверта вынимает и протягивает мне бумагу из тонкой пластмассы. Странно как-то, обычно дилеры в носках прячут или еще где. А этот – в конверте носит, как чиновник какой! Ну я развернула, а там – как-то странно. Во-первых, очень много текста, обычно же – абзац или два, «торчам» хватает. Во-вторых, есть еще какие-то изображения и символы. В-третьих, не от руки написано. И не из книги, конечно. А как будто на принтере распечатано, с текстового файла. Даже полоса такая серая по тексту идет – принтеру явно пора уже картридж сменить, это я как секретарь могу засвидетельствовать, ха-ха-ха! Так вот, над текстом то ли номер, то ли шифр: «00112993\АК». Я показала это чудо Мастеру благовоний, он посмотрел внимательно и нахмурился. Сказал так: «Видимо, госы решили свои запасы начать сливать. Неужели у самих деньги кончились?» Какие госы? Госы – как гос. экзамены? Я не поняла.

Тринадцатый день роста, 6778

Сверток тот прочитала внимательно, текст красивый, но на меня не действует, я же на мове с детства говорю, отец в БВС был. Только маме не говорите!

Полная Луна, 23074

Сегодня ко мне подошел Мастер благовоний и приказал дать ему тот сверток, который я купила. А я его как раз еще не выбросила, думала, может, пригодится. Он прочитал, потом еще раз и сказал, что «ошибки какие-то странные». Там и правда в тексте какие-то ошибки были – даже не ошибки, а glitch, бракованные фрагменты – так часто бывает, когда, например, на телефон фотографируешься, а потом карточка ошибку выдает. Контент портится частично, а вместо мордочки твоей симпатичной какие-то кракозябры. «Ну да, — говорю, — это глитч!». А он как-то хмыкнул и пошел, весь в важных думах. И вот как его понять?

Первый день убыли Луны, 9833

Сегодня снова подходил Мастер благовоний, читал сверток и что-то в нем подсчитывал. На всякий случай решила выложить текст тут. Может, я сейчас своим умом понять не могу, но потом перечитаю и пойму? Вот он: «І вось даведаліся мы аднойчы ад княгінінага кухара kxura kluXara uha>a Караля, што ў палацы есць вялікі пакой-кабінет нябожчыка-князя, а ў ім усе сцены застаўлены вялізнымі шафамі, а ў тых шафах — кнігі, кнігі, кнігі... Папера ў тых кнігах, як скура, вырабленая. Аздоблены яны і золатам, і срэбрам, і ўсімі колерамі, якія толькі есць на зямлі і на небе... Сама княгіня іх, бадай badav abdav 89 [45] Здесь и далее — искаженный текст рассказа Вл. Дубовки «Незапрошаныя візіцёры» из сборника рассказов «Пялёсткі».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «墨瓦 Мова»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «墨瓦 Мова» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Виктор Мартинович - Озеро Радости
Виктор Мартинович
Виктор Мартинович - Сфагнум
Виктор Мартинович
Виктор Мартинович - Паранойя
Виктор Мартинович
Виктор Мартинович - Озеро Радости - Роман
Виктор Мартинович
Виктор Мартинович - Сцюдзёны вырай
Виктор Мартинович
Виктор Мартинович - Ночь
Виктор Мартинович
Дмитрий Мартинович - Со смертью за руку
Дмитрий Мартинович
Виктор Мартинович - Революция
Виктор Мартинович
Отзывы о книге «墨瓦 Мова»

Обсуждение, отзывы о книге «墨瓦 Мова» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x