Джоан Роулинг - Гарри Поттер и испорченный ребёнок

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоан Роулинг - Гарри Поттер и испорченный ребёнок» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Жанр: sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гарри Поттер и испорченный ребёнок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и испорченный ребёнок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перевод пьесы Роулинг "Harry Potter and the Cursed Child"

Гарри Поттер и испорченный ребёнок — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и испорченный ребёнок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

АЛЬБУС: А я стараюсь быть — и обязательно буду! — хорошим сыном. Лучшим, чем сейчас. Пап, я знаю, что я — не Джеймс, я никогда не буду таким, как вы оба…

ГАРРИ: Джеймс совсем не такой, как я.

АЛЬБУС: Разве?

ГАРРИ: Джеймсу всё даётся легко. А мне в детстве приходилось стены лбом прошибать.

АЛЬБУС: Как и мне. То есть, ты хочешь сказать, что я… такой, как ты?

ГАРРИ улыбается АЛЬБУСУ.

ГАРРИ: На самом деле ты больше похож на маму — смелую, неудержимую, весёлую; именно это я в ней люблю и именно это делает тебя потрясающим сыном.

АЛЬБУС: Я чуть было не уничтожил весь мир.

ГАРРИ: Альбус, Делфи всё равно никуда бы не делась — ты уже вывел её на чистую воду. И ты придумал, как нам её победить. Ты можешь этого и не осознавать, но именно ты нас спас.

АЛЬБУС: Но ведь я мог действовать и поумнее!

ГАРРИ: Ты даже представить себе не можешь, сколько раз я говорил себе то же самое…

АЛЬБУС (с замиранием сердца: он прекрасно понимает, что его отец так не поступил бы) : Но ведь потом, когда её схватили, я хотел её убить!

ГАРРИ: Ты видел, как она расправилась с Крэйгом, Альбус, тебя переполняла злость, так что это нормально. И вообще, ты бы этого никогда не сделал.

АЛЬБУС: Откуда ты знаешь? Может, именно этого хотел мой внутренний слизеринец? Может, именно это во мне рассмотрела Сортировочная Шляпа?

ГАРРИ: Альбус, я не знаю, что творится в твоей голове… вообще–то я и не должен этого знать, у нас возраст слишком разный, но зато я понимаю, что творится в твоём сердце. Долгое время не понимал, но благодаря этой… кгхм… авантюре я наконец узнал тебя как человека. Слизерин, Гриффиндор — это всё навешанные ярлыки; главное то, что я знаю — знаю! — что сердце у тебя доброе. Нравится это тебе или нет — ты сейчас учишься быть волшебником.

АЛЬБУС: Ой, да я вообще не собираюсь быть волшебником. Лучше займусь гонками голубей. Меня с них просто прёт.

ГАРРИ улыбается.

ГАРРИ: Имена, которые ты носишь, не должны тебя напрягать. У Альбуса Дамблдора, знаешь ли, тоже были свои скелеты в шкафу, как и у Северуса Снегга — ну, о нём ты всё знаешь…

АЛЬБУС: Они были хорошими людьми.

ГАРРИ: Они были великими людьми, и недостатки у них были такого же размера, но знаешь что — эти недостатки, пожалуй, делали их ещё более великими.

АЛЬБУС оглядывается вокруг.

АЛЬБУС: Па, а зачем мы сюда пришли?

ГАРРИ: Это место, куда я часто прихожу.

АЛЬБУС: Но это же кладбище…

ГАРРИ: А вот могила Седрика.

АЛЬБУС: Папа…

ГАРРИ: Этот мальчик, которого убили… Крэйг Боукер — насколько хорошо ты его знал?

АЛЬБУС: Не слишком хорошо.

ГАРРИ: Я тоже знал Седрика недостаточно хорошо. Он мог играть в квиддич за Англию. Или стать прекрасным аурором. Он мог стать кем угодно. Амос прав — по сути сына у него отобрали. Именно поэтому я здесь. Просто чтобы сказать «прости», когда выдаётся случай.

АЛЬБУС: Это… достойно.

АЛЬБУС становится рядом с отцом перед могилой СЕДРИКА. ГАРРИ глядит на сына, улыбается и переводит взгляд на небо.

ГАРРИ: А денёк–то сегодня вроде неплохой.

Кладёт руку сыну на плечо. И оба чувствуют, как на душе становится чуть теплее.

АЛЬБУС (улыбается) : Похоже на то.

Конец

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарри Поттер и испорченный ребёнок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и испорченный ребёнок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гарри Поттер и испорченный ребёнок»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и испорченный ребёнок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x