Барбара Морриган - Сердце, что растопит океан [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Барбара Морриган - Сердце, что растопит океан [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (12), Жанр: sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сердце, что растопит океан [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сердце, что растопит океан [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда-то остров Коа’Коа был райским местом, но все изменилось в день исчезновения моего дедушки. После этого мир сковала вечная зима, и замерзший океан отрезал нас от духов, что заботливо оберегали наш народ с начала времен.
Я родилась намного позже трагических событий, но именно мне выпал шанс отправиться в опасное путешествие и узнать, что же случилось тридцать лет назад.
Если я разгадаю эту загадку, то смогу растопить многолетние льды и вернуться домой. Если же потерплю неудачу… это может стоить мне жизни.

Сердце, что растопит океан [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сердце, что растопит океан [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что это? – прошептала я.

– Смотри, – ответил Ао и указал вперёд.

Я взглянула и потеряла дар речи. Мгла впереди рассеивалась. За ней можно было различить очертания чудных растений, колышущихся и отбрасывающих тёмные длинные тени. Но меня впечатлили совсем не они. На горизонте возвышалось огромное белое дерево, которое я видела в видении Оракула. Правда, тогда оно не казалось таким большим и удивительным. Его ветви уходили далеко вверх, туда, где когда-то бушевали могучие океанские воды, а ныне лежали вечные льды.

– Вот мы и пришли, – сказал Иля, остановившись, – пора прощаться.

– Вы не пойдёте с нами? – удивилась я.

– Нам нельзя, – тоскливо вздохнул Ханта, – да и никому нельзя, кроме хозяйки тёплого сердца, – добавил он, покосившись на Ао.

– Но почему? – недоумевала я.

– Шепчущая Роща – священное место. Даже в старые времена нужен был особый повод, чтобы попасть сюда. А сейчас… войдя туда, мы нарушим пророчество Оракула. Он предсказал, что это должна сделать ты. Кто знает, чем может обернуться наше неповиновение?

– Я не хочу испытывать судьбу, – поддержал его Иля.

– Вы и так нам очень помогли, – улыбнулась я, – я бы не посмела просить о большем.

– Удачи, тёплая, – проговорил дух в белом и коснулся моего плеча, – будь осторожна.

Шепчущая Роща оказалась ещё прекраснее, чем казалась издалека. Здешние растения поражали – лесная тропинка уводила нас всё глубже, и деревья и кустарники становились всё причудливее. Мы с Ао шли по главной тропе, которая была шире остальных, время от времени её пересекавших. Я выискивала взглядом вдали тёмный силуэт хижины, увиденной в храме Оракула, но ничего похожего на глаза не попадалось. Зато белое дерево было видно из любой точки рощи. Мы приближались к нему, судя по обилию ледяных корней, всё чаще попадающихся под ногами. Они змеились повсюду, переплетаясь с корнями других растений и заставляя их покрываться инеем.

Вдруг я заметила, что повсюду меж ветвей дрожали едва заметные светящиеся песчинки, иногда сбиваясь в мерцающие нити и быстро рассыпаясь, продолжая хаотично кружить во мгле.

– Это их судьбы, – негромко сказал Ао, прочитав немой вопрос в моих глазах, – наши судьбы.

– Что это значит?

– До катастрофы они светились намного ярче. Они помогали Хранителю чувствовать каждого духа в Айру.

– А сейчас?

– Сейчас – скитаются во тьме и не могут найти своих хозяев. Поэтому Старшие и не чувствуют связи с ним.

Я не смогла сдержать вздоха, глядя, как едва заметные искры скрылись в чёрном тумане.

– Здесь очень красиво, – заметила я, проводив их взглядом.

– Ину, – вдруг окликнул меня Ао, стоящий немного позади.

– Да?

– Я не всё сказал тебе вчера, – начал дух, и у меня внутри всё похолодело. Ни один приятный разговор в мире не начинается подобным образом, – я хотел бы сказать это прежде, чем всё… закончится.

– Тогда говори, – неуверенно ответила я.

– Мы проделали долгий путь, и что бы ни ждало нас впереди, я знаю, что ты справишься с этим. А если не сможешь сама, я отдам всё, чтобы помочь тебе. Даже свою жизнь.

– Ты уже говорил это. И я всё ещё считаю, что ты не должен этого делать.

– Дай мне закончить, – перебил меня Ао, – твой путь здесь подходит к концу. И я буду безмерно счастлив, что ты сможешь вернуться домой.

– Я тоже, – улыбнулась я, но стала понимать, к чему он клонит, и испытала болезненный укол в сердце. Меня накрыло волной радости от мысли, что всё наконец-то закончится, но потом я осознала, что закончится и наше путешествие.

– Я ни за что не стал бы просить тебя остаться, но… я хочу, чтобы ты знала, что мне будет ужасно сложно тебя отпустить.

Ао опустил глаза и запустил ладонь в растрёпанные волосы. Сейчас он как никогда был похож на простого человека, растерянно переминающегося с ноги на ногу и подбирающего нужные слова.

– Ты изменила мою жизнь, и она никогда не будет прежней. Знаешь, в первородном языке есть одна фраза. – Ао подошёл ближе и сжал мою ладонь, поднеся её к груди. Я заглянула в его глаза, и мне показалось, что в них пляшут задорные искорки – настолько он был воодушевлён. – «Асса-вакх-ит».

– Что это значит? – спросила я, чувствуя, что каждое слово даётся мне с огромным трудом. Я знала ответ, но до смерти боялась услышать его от Ао.

– «Я дарю тебе своё сердце». Её говорят только тому, кого ты… искренне полюбил, – закончил он после небольшой заминки. Эти слова пронзили меня разрядом молнии, и я почувствовала, что колени подкашиваются от волнения. Всего несколько дней назад я видела перед собой пугающее чуждое существо, а теперь Ао был таким родным, и моё сердце пропускало удары от одного его прикосновения…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сердце, что растопит океан [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сердце, что растопит океан [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Барбара Картленд - Сердце не обманет
Барбара Картленд
Барбара Ханней - В сердце Австралии
Барбара Ханней
Барбара Картленд - Сердце подскажет
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Сердце в раю
Барбара Картленд
Барбара Морриган - Чудовище и чудовища [litres]
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Enjoy the silence
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Чудовище и чудовища
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Бесконечное поле
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Попытка №8
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Сердце, что растопит океан
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Соблюдайте тишину!
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Седьмая смерть
Барбара Морриган
Отзывы о книге «Сердце, что растопит океан [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Сердце, что растопит океан [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x