Барбара Морриган - Сердце, что растопит океан [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Барбара Морриган - Сердце, что растопит океан [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (12), Жанр: sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сердце, что растопит океан [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сердце, что растопит океан [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда-то остров Коа’Коа был райским местом, но все изменилось в день исчезновения моего дедушки. После этого мир сковала вечная зима, и замерзший океан отрезал нас от духов, что заботливо оберегали наш народ с начала времен.
Я родилась намного позже трагических событий, но именно мне выпал шанс отправиться в опасное путешествие и узнать, что же случилось тридцать лет назад.
Если я разгадаю эту загадку, то смогу растопить многолетние льды и вернуться домой. Если же потерплю неудачу… это может стоить мне жизни.

Сердце, что растопит океан [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сердце, что растопит океан [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вот видишь, ему моя идея нравится! – заметила я.

– Когда я успел настолько утратить свой авторитет, что одобрение отвратительной твари, бесцеремонно следящей за нами, стало для тебя важнее моих слов? – протянул Ао, но, поняв, что лучше не вставать на пути моего упрямства, распахнул передо мной дверь.

* * *

Библиотека располагалась в центральном районе Айру и поражала воображение. Огромное здание с куполами выделялось на фоне других домов, окружающих его, хотя и они казались мне чем-то совершенно невероятным. Изысканные формы, причудливые окна и двери, покрытые перламутром крыши и окна, светящиеся зелёным светом, – всё это было словно из древней легенды и уж никак не могло быть настоящим. Главный вход в библиотеку превосходил размеры самого высокого дома в деревне на Коа’Коа. Двери были украшены ювелирной резьбой, лавовые колонны сияли оттенками золота, а на самом верху блестел неописуемой красоты драгоценный камень, излучающий мягкий манящий свет.

– С ума сойти, – прошептала я.

– Ну, с ума сходить не стоит, но такую красоту действительно сложно не оценить, – ответил Ао.

– Это совсем не похоже на то место, где мы ночевали…

– Конечно, – дух пожал плечами, и в его голосе прозвучала обида, – мой дом стоит там, где начинаются дальние уровни Айру. Не предел мечтаний, но и не самое страшное место!

– Почему здесь всё выглядит так… по-другому?

– Здесь живут Старшие. Центр Айру – одно из прекраснейших мест на свете. Эти духи всю свою жизнь являлись глазами и ушами Хранителя. Разве могут они жить плохо?

– Но ведь на других уровнях тоже живут духи? – не поняла я.

– Старшие – это не просто «духи». Это, – он сделал глубокий вдох, – ДУХИ . А до остальных никому особого дела нет. Низшие живут меньше, они куда глупее и в целом не стоят того, чтобы тратить на них много времени…

– Но ты ведь сам из них, как ты можешь так говорить?! – Меня ужасно возмутили его слова.

– Дорогая моя, первое правило выживания в Айру… да и не только в Айру – быть реалистом. Родившись низшим, нужно понимать, что тебя не будут кормить с золотой ложки… Но об этом как-нибудь потом. Время не ждёт.

Здесь было трудно поспорить. Узнав, что в распоряжении у меня меньше шести дней, я не могла забыть об этом ни на секунду. Каждая минута имела значение, и хотя я не чувствовала в себе сильных перемен, когда мой взгляд падал на кончики пальцев, сквозь которые уже можно было разглядеть песок под ногами, сердце начинало биться быстрее, а к горлу подкатывал ком. Нужно было поскорее разрешить эту загадку и разделаться с проклятой мглой, чтобы снова оказаться с кружкой травяного отвара у семейного очага, пока брат ткёт свои гобелены, мама выбивает шкуры, а отец разделывает рыбу на большом кухонном столе… Интересно, как они там? Ищут ли меня? Скучают ли?

Внутри библиотека не уступала своему внешнему виду. Высокие своды терялись в мягкой дымке наверху. С них на длинных цепочках свисали мерцающие золотые шары и резные украшения в форме лун и звёзд. Под ногами расстилались бордовые ковры с тонкими красными дорожками, которые, очевидно, вели в разные залы библиотеки, теряясь среди гигантских стеллажей, некоторые из которых… парили в воздухе? Я зажмурилась и протёрла глаза, но шкафы с тысячами разноцветных книг все так же неподвижно висели над землёй.

– Ну вот, библиотека господина Икьяга! – объявил Ао. – Каждая крупица знаний, накопленных с начала времён, живёт здесь, под чутким надзором этого полоумного старика…

– Неужели он один следит за всем… этим? – изумилась я, с трудом веря, что один человек, точнее дух, способен на такое.

– За всем ЭТИМ слежу я! – раздался сзади недовольный голос, заставив меня вздрогнуть. Из-за стеллажа показалась лестница с маленьким существом на самом верху. Существо стало торопливо спускаться вниз, и ему потребовалась пара минут, чтобы наконец достигнуть пола. При ближайшем рассмотрении оно оказалось ужасно мохнатым, с двумя маленькими бегающими глазками, длинными ушами и птичьим клювом, посаженным довольно высоко и звонко пощёлкивающим, когда существо начинало говорить.

– Вы господин Икьяг? – спросила я, протянув руку, но тут же вспомнив, что с духами рукопожатия невозможны.

– Никакой я не господин Икьяг, – обиделось существо, – я Ририки. Меня так звать. С рождения.

– Но… – Я растерялась.

– Я помогаю господину Икьягу уже сорок лет. Стараюсь. Слежу тут за всем. Как ты и заметила. Видишь, какой порядок? Это моя работа. Вон те стеллажи протирал вчера. А вот те на прошлой неделе. Но там пыли не очень много копится. Она почему-то не любит тексты, где много гласных. Хотя согласные тоже не всегда. Это как повезёт…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сердце, что растопит океан [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сердце, что растопит океан [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Барбара Картленд - Сердце не обманет
Барбара Картленд
Барбара Ханней - В сердце Австралии
Барбара Ханней
Барбара Картленд - Сердце подскажет
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Сердце в раю
Барбара Картленд
Барбара Морриган - Чудовище и чудовища [litres]
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Enjoy the silence
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Чудовище и чудовища
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Бесконечное поле
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Попытка №8
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Сердце, что растопит океан
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Соблюдайте тишину!
Барбара Морриган
Барбара Морриган - Седьмая смерть
Барбара Морриган
Отзывы о книге «Сердце, что растопит океан [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Сердце, что растопит океан [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x