— И много уже нашел? — интересуется Берто, откидываясь на свежую весеннюю траву.
Арно молчит, теребя веточку в руках, а потом как-то резко погрустнев, отвечает:
— Сколько бы ни нашел, все равно мало.
Берто хмурится, с беспокойством косится на друга. Мгновение размышляет, насколько тактичен вопрос, но все-таки поддается любопытству:
— А чего ты пожелал?
— Собраться еще раз вшестером, — косо улыбается Арно, встречая взгляд Альберто, — как в старой галерее Лаик.
— Маркиз, — голос рэя Кальперадо оторвал Альберто от вдумчивого перебора не до конца раскрывшихся бутонов. Полномочный посол Кэналлоа замер у двери, глядя с участливым сочувствием. — К вам экстерриор Талига. Полагаю, вы устали с дороги. Попросить его перенести визит?
— Нет, Герард. — Альберто вымученно улыбнулся, потирая лоб. Чем скорее он разделается с делами, тем быстрее вернется в Алвасете. — Проси.
Право слово, визит графа Валмона — не худшее, что его ожидало. А общество старого друга семьи надежно отвлечет от непрошеных, неуместных воспоминаний.
Но, когда гость переступил порог, Берто не смог сдержать изумления, предательски отразившегося на лице. Герцог Придд невозмутимо рассыпался в приветствии наследнику герцога Кэналлоа, с семейной невозмутимостью пережидая явное замешательство маркиза.
— Мне жаль, что пришлось так пренебрежительно отнестись к нормам вежливости и прервать ваш отдых, — повинуясь знаку Альберто, экстерриор присел в предложенное кресло, — но я счел своим долгом предупредить вас о некоторых… переменах в политике регентского совета до официальной аудиенции их величеств.
— Премного благодарен, — старательно нейтрально ответил Берто, садясь напротив и пристально изучая собеседника. Он еще не решил, можно ли доверять новому экстерриору. «Как ты вообще так быстро узнал, что я уже в городе? Прознатчиков у ворот поставил, чтобы первым нанести визит? Не к добру…»
Отстраненность и надменная холодность — прекрасная маска, под которой трудно прочитать истинные переживания. Спасибо Валентину, Альберто имел небольшой опыт в разгадывании этой шарады, но сходство нынешнего герцога со старшим братом больше сбивало с мысли, чем помогало. Клаус-Максимилиан, кажется, заметил смятение Берто, и тому на мгновение почудилась скользнувшая по тонким губам насмешливая улыбка.
— Вы молоды для столь высокого поста, — вырвалось у Берто против воли.
Герцог кивнул, чуть сощурившись.
— Граф Рафиано заметил, что этому недостатку свойственно быстро проходить. Регентский совет уверен в моей верности короне, что по нынешним временам лучшая рекомендация.
Он замолк, но Альберто и так знал, чего стоила Повелителям Волн подобная репутация. В Марагоне и Торке пролилось много крови — и столько же еще прольется, дайте только срок. Валентин же отдал этой затяжной войне всю.
Альберто невольно вздохнул и опустил глаза. Двадцать один — несчастливое число, так говорят. Для их выпуска оно оказалось дурным предзнаменованием.
— Вы обмолвились, что хотели о чем-то меня предупредить, — напомнил он Придду. Стоило все-таки узнать, чего ради затеян столь торопливый ранний визит.
— Ее Величество снова хочет поднять вопрос о передаче Талигу трех баз флота, расположенных на его территории, — голос Клауса стал отстраненным, а лицо — невозмутимым.
А вот Альберто не смог сдержать раздражения.
— Мне казалось, мы с графом Валмоном пришли к согласию по этому вопросу.
— Марсель Валмон казнен по обвинению в предательстве короны, — ровно ответил Придд. То, что герцог не так беспристрастен, как хочет казаться, выдала только залегшая между бровей морщинка. — Если позволите, я посоветую вам не упоминать о нем в присутствии ее величества.
Стиснув зубы, Альберто потер висок, который начало ломить, и, хмуро сведя брови, посмотрел в камин.
— Мы отдали вам Хексберг, — глухо заметил маркиз. — Вам напомнить, чем это для него закончилось?
— Шла война… — начал было Придд, сам наверняка не веря своим словам, но Альберто не дал ему договорить:
— Что ж, если Совет отказывается принять прежние договоренности, я понятия не имею, ради чего вообще приехал. Или торговые соглашения Талиг тоже не устраивают? — еле сдерживая досаду и отвращение, уточнил Берто, поднимаясь.
— Думаю, на этот счет вам лучше будет поговорить с тессорием. — Клаус-Максимилиан встал, — Он что-то говорил о пересмотре пошлин, но думаю, этот вопрос решится быстро и ко взаимной выгоде.
Читать дальше