Президент Ф. Д. Рузвельт создал данное независимое федеральное агентство с целью повысить занятость населения, отправляя безработных на выполнение общественных работ, к примеру на строительство зданий, дорог и т. п.
Уэст Ривер – часть территории штата Южная Дакота к западу от реки Миссури.
Битва при Литтл-Бигхорн и бойня на ручье Вундед-Ни – два знаменательных сражения в ходе Индейских войн.
В ходе колонизации Северной Америки коренное население заключало договоры с новыми поселенцами, по которым им предоставлялись определенные права. Обычно согласно этим документам за индейцами сохранялись обозначенные территории, а также они получали права на здравоохранение, образование, занятия охотой и рыболовством и т. д. Но со временем европейцы стати нарушать соглашения.
Ансель Адамс – известный американский фотограф, получивший признание и звание классика за черно-белые снимки американской природы. Особую популярность Адамс снискал благодаря фотографиям, на которых запечатлен Дикий Запад.
Черные пантеры – леворадикальная партия афроамериканцев, которая продвигала права чернокожего населения в Америке.
Движение американских индейцев – правозащитная организация индейцев Северной Америке, появившаяся в 1968 году.
Рэмси – название населенного пункта в округе Берген, штат Нью-Джерси. Кросби – название городка в штате Техас. Сибли и Уошборн – фамилии английского происхождения.
Миде – шаманы-предводители и знахари, входящие в мидевивин, организацию шаманов оджибва.
В американской системе образования комьюнити-колледжи предоставляют возможность пройти двухгодичную программу, покрывающую первые два курса бакалавриата. Зачастую там обучаются уже взрослые люди, которые прежде не имели возможности получить высшее образование.
Фредерик Дуглас (1818–1895) – американский писатель и аболиционист, ведший борьбу за права афроамериканцев.
Квагга – разновидность зебры, истребленная людьми.
Одичание , или дедоместикация, – процесс, в результате которого домашнее животное становится диким и получает распространение в живой природе. Однако в таком случае не восстанавливается исходная генетика вида, присущая ему до одомашнивания.
Пау-вау – собрание индейцев, а также индейская церемония, включающая танцы, пение, пир. Ныне фестиваль индейской культуры.
Seca ( исп. ) – бесплодная, пустая.
Три (золотых) шара – вывеска ростовщика, дающего деньги под заклад.
Тахион – гипотетическая частица, движущаяся быстрее скорости света.
Рутбир , или корневое пиво, – газированный безалкогольный или слабоалкогольный напиток, популярный в США.
Комодский дракон – другое название комодского варана, самой большой из существующих и хищных ящериц, достигающий трех метров в длину.
Роланд Савери (1576–1629) – фламандский живописец.
Воронье гнездо – наблюдательный пункт на мачте.
Название «Chicken little» намекает на басню о маленьком цыпленке, который верил, что небо падает на землю. Фраза «Небо падает!» стала в английском языке идиомой, обозначающей истерическую или ошибочную веру в неминуемую катастрофу. Эта басня использована в мультфильме, дублированном на русский под названием «Цыпленок Цыпа».
Питкэрн – из пяти островов одноименной группы, единственной заморской территории Великобритании в Тихом океане. Население – менее пятидесяти человек.
В оригинале слова «срань, сарказм и секретность» – shitwork, sarcasm, and secrecy.
Ангилья – самоуправляемая заморская территория Великобритании.
Название фирмы «Эйт» созвучно английскому «восемь», две другие, соответственно, – «семь» и «девять».
Селезень Даффи и кролик Багз – персонажи мультсериала «Looney Tunes».
Кюлоты – широкие укороченные штаны до середины голени.
Кайпиринья – популярный бразильский алкогольный коктейль из кашасы, лайма, льда и тростникового сахара.
Читать дальше