Людмила Файер - Кусакиро. Книга вторая

Здесь есть возможность читать онлайн «Людмила Файер - Кусакиро. Книга вторая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кусакиро. Книга вторая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кусакиро. Книга вторая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данная книга является первой версией возможной будущей книги, выпущенной в издательском формате с картинками. Это практически черновик, немного приглаженный и пригодный для прочтения. Книга продолжает повествование о непростой судьбе обычного дикого кота. О его злоключениях, приключениях и маленьких радостях, преподнесенных в легкой, фэнтезийной форме, которую так любят читатели всех возрастов. Это вторая часть дилогии о необыкновенной жизни обыкновенного кота.

Кусакиро. Книга вторая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кусакиро. Книга вторая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Так вот почему я сразу не учуял его, – понял Кусакиро. – Просто волшебный лис не пахнет зверем. Значит с моим нюхом не все так скверно, как я подумал." И кот улыбнулся.

– Не все потомки моего прадеда перенимают мистические свойства кицунэ. Его кровь смешалась с обычной кровью лисиц. И только каждый сотый из нас рождается чистокровным кицунэ. Мы – редкий вид в этих краях. Живем скрытно, стараемся не показываться людям. Среди них много охотников до наших шкур. А мы совсем не хотим им вредить. Обычные наши братья часто отдают свою жизнь ради того, чтобы стать воротником для шубы человеческой самки. Они не способны противостоять стреляющим палкам людей. Мы, кицунэ, можем. Мы видим замыслы охотника. Мы можем запутать его и погубить. Но зачем нам это? Мы истребили в себе ненависть к людям. И когда можем, всегда помогаем им. Кстати, тут один из прибившихся недавно к нашей стае Одичалых, пришел недавно с увечьями. Он рассказывал, что на него напало стадо крупных кабанов, и он еле сумел уйти. В курсе ли ты этих событий? И не опасаешься ли ты гулять в лесах после такого происшествия? Именно об этом я и собирался предупредить тебя, увидев как ты бесстрашно углубляешься в лес, хотя эта территория явно тебе не знакома.

– У этого смельчака была расцарапана морда и порвано брюхо? – насмешливо спросил Кусакиро.

– Именно так, – сказал Огненный Лис. – А ты откуда знаешь?

– Расскажи своей стае правду об этом смельчаке. Он напал на беззащитного котенка, который потерял свою мать и ожидал смерти, замерзая на снегу. Может быть именно этот твой одичалый брат и загрыз ее, застав врасплох во время охоты на мышь, которую она ловила, чтобы покормить свое дитя. А порвал этого смелого члена твоей стаи мой побратим – отважный Победитель Лис, вступившийся за малыша. И если бы не его отчаянная храбрость, сила и решительность, не быть котенку живым! Зовут этого храбреца Василий. Он потомок византийских котов, служивших базилевсам. Он сам получил серьезные раны, но смог защитить и привести котенка в дом, половину пути неся его на своей спине. Кстати, котенок был усыновлен моей стаей и теперь является полноправным ее членом. Он мой духовный сын. И я выращу из него настоящего самурая.

– Так я и думал, – тихо сказал Огненный Лис. – Я вижу, что мысли твои чисты, как кристальная вода весенних родников. Я видел, что он прячет глаза, рассказывая историю про кабанов. Но думал, что этот недостойный закрывает глаза, чтобы скрыть свою боль от полученных ран. Признаюсь тебе, что мы можем читать мысли всех, кроме своих собратьев – лисиц. Поэтому он не был разоблачен. И стая поверила ему. Теперь этот подлец будет наказан вечным изгнанием, и каждый, кто его встретит на этой территории, будет иметь право убить его! А теперь прощай, мне пора!

Лис начертал в воздухе магический огненный знак своими двумя хвостами и… пропал.

… Кусакиро заметил, что вокруг стало почти темно. Так много времени они провели в разговоре с лисом…

"Надо же мне было вляпаться в такую историю, – идя домой думал кот. – Вот как теперь отличать лис из стаи Шакко от обычных Одичалых бандитов… Вот какая незадача!"

Кусакиро добрел в раздумьях до своего Замка. Там уже бегали по двору озабоченные домочадцы. Увидев своего вожака целым и невредимым, они радостно бросились к нему и засЫпали вопросами…

… Но тут Лариса всех позвала ужинать – а этот святой момент пропускать нельзя…

Спряталась в тени

Оборотень-лисица.

Переступает

С лапки на лапку, жмурясь

На яркое солнышко.

(Югэн)

ГЛАВА 3. ЧУДЕСНОЕ СПАСЕНИЕ

Попавшему в беду не откажи

Ты в помощи, поддержке и приюте.

И раны, если есть, перевяжи.

Согрей и накорми его в уюте.

Он отдохнёт и путь продолжит свой

Туда, куда ведёт его дорога.

Поклоном попрощается с тобой,

Уйдёт, в дали теряясь понемногу.

Чужой ведь человек… И ты не знал

Кто он такой, откуда, что он ищет.

Но всё же руку помощи подал —

И стало на душе светлей и чище…

(Отшельник)

…Как говорил известный писатель Франц Кафка, "нет нужды выходить из дома. Оставайся за своим столом и прислушивайся. Даже не прислушивайся, жди. Даже не жди, будь неподвижен и одинок. И мир откроется тебе, он не может иначе" …

… Кусакиро лежал на своем любимом плетёном троне. Неподвижен и одинок, как и советовал Кафка. Кот не знал такого писателя, не знал даже кто такой писатель. Да и не к чему коту такие знания. Но думать и рассуждать он умел. По-своему, конечно, по-кошачьи – ну а чего мы хотим от кота?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кусакиро. Книга вторая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кусакиро. Книга вторая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кусакиро. Книга вторая»

Обсуждение, отзывы о книге «Кусакиро. Книга вторая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x