Людмила Файер - Кусакиро. Книга вторая

Здесь есть возможность читать онлайн «Людмила Файер - Кусакиро. Книга вторая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кусакиро. Книга вторая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кусакиро. Книга вторая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данная книга является первой версией возможной будущей книги, выпущенной в издательском формате с картинками. Это практически черновик, немного приглаженный и пригодный для прочтения. Книга продолжает повествование о непростой судьбе обычного дикого кота. О его злоключениях, приключениях и маленьких радостях, преподнесенных в легкой, фэнтезийной форме, которую так любят читатели всех возрастов. Это вторая часть дилогии о необыкновенной жизни обыкновенного кота.

Кусакиро. Книга вторая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кусакиро. Книга вторая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну хорошо, – ответил котолис. – Слушай. Родом я из племени магических лисиц с островов Хонсю и Хоккайдо. Когда-то богиня Инари спустилась на землю на белоснежной лисе и подарила людям достаток и плодородие. Сопровождали богиню ее слуги – магические лисы, обладающие веселым нравом – кицунэ. Мои далекие предки, значит. Мы – носители древних знаний, живем тысячу лет и со временем трансформируемся в более совершенный вид. Мы обладаем невероятно тонким слухом, способны видеть прошлое и будущее всех живых и читать их мысли. Каждый из нас рождается с одним хвостом, но со временем их становится больше, и самые сильные маги-лисицы имеют до девяти хвостов. Мы – оборотни и можем превращаться в кого угодно. Даже в человека. Со временем наши кланы разделились на два клана – клан Мёбу, который не вредил людям, а только старался оказать поддержку и клан Ногицунэ. Туда ушли лисы, обладающие злобным нравом. Становясь оборотнями, они наводили ужас на всю округу своей кровожадностью. Они всегда старались навредить встреченному ими человеку или хотя бы одурачить его. Кицунэ – непревзойденные гипнотизеры. Мы умеем создавать любые иллюзии, становится невидимыми и даже летать.

Кусакиро слушал рассказ живой легенды, в прямом смысле этого слова, открыв рот. Встречу с таким существом он и представить себе не мог. Вот это да! Будет о чем рассказать всем домашним. А как будет рад новой сказке на ночь малыш Лаки – и представить себе трудно!

– Но как зовут тебя? И как ты очутился в этих лесах на континенте? – решился прервать речь котолиса Кусакиро.

– Оооооо, это длинная и печальная история. Мои предки были из клана Ногицунэ. Им нравилось проказничать и всячески вредить людям. Их это чрезвычайно забавляло. Они морочили человека, превращаясь в разных существ, то пугая их, то соблазняя и тем губя их жизни… Недостойное времяпровождение, в общем, по-моему…

– Но ты не похож на злодея! – воскликнул Кусакиро. – Ты не напал на меня. И я не слышал, что такие как ты в этих краях вредят людям… Правда недавняя история моей Хозяйки с утками… Кто-то из ваших, видимо, передушил почти всех ее уток ночью и выпил из них кровь. А потом, как-будто издеваясь, выложил их рядком на снег. Знаешь этого героя?

– Похоже знаю, – ответил котолис. – К нашей стае прибились несколько Одичавших – обычных лисиц этого края. Они не хотят подчиняться нашим законам. Мы пока жалеем их и не уничтожаем. Но, похоже, с одним из них придется серьезно поговорить, а возможно и приговорить…

– Я прервал тебя, о, почтенный! Прости меня! Рассказывай далее свою историю. У меня от любопытства загривок встает дыбом и трясутся кисточки на ушах!

– О, как ты разумен и воспитан, самурай! Сразу чувствуется старая школа! Так вот. Мои предки были плохими. Но в их стае завелся отщепенец – мой прадедушка. Он никоим образом не хотел вредить людям. Он был странным – очень добрым. Наверное боги подменили его душу, когда он находился еще в утробе матери. Он сразу родился не таким, как все. Помогал мышам и птицам, потом мелким животным, спасал попавших в силки и капканы. А когда он помог человеку, попавшему в беду – его навсегда выгнали из стаи. Не найдя себе пристанища на островах, он, обратившись птицей, перелетел через большую воду на контитент и основал в здешних лесах свой род, выбрав себе в подруги обычную лисицу. Которая приняла его любовь, мирилась с изменением его обличия и родила ему многочисленное потомство. Они любили друг друга всю ее недолгую жизнь. Потом она ушла на Радугу, а мой прадедушка жив до сих пор. Он еще совсем не стар. У него семь великолепных хвостов. Он еще не достиг высшей ступени кицунэ, и до сих пор управляет нашей стаей. Наш род носит имя Шакко, что означает Красная Лисица. Мое имя Энсёку Но Кицунэ. Ты можешь называть меня просто Огненный Лис.

– Очень приятно, Огненный Лис! – ответствовал с уважительным кивком головы наш самурай. – Меня зовут Кусакиро. И клянусь своим тайным именем, данным при рождении богами, это славное прозвище. Я – потомок великого Царапиро – первого кота-самурая на островах. Если ты потом захочешь выслушать мою историю, я обязательно расскажу. А теперь скажи мне, почему у тебя только два хвоста? И обладаешь ли ты всеми чудесными умениями своих предков?

Огненный Лис, чтобы не быть голословным, тут же превратился в обычного рыжего лиса. Он был очень красив. С черными подпалинами на ушах и кончике хвоста. Мех его горел огнем и казалось, что искры перебегают по его шкуре. Глаза были ярко-зелеными, напоминавшими два драгоценных изумруда. Черные носочки на лапах с белоснежными острейшими когтями. Черный же нос и крупные зубы, подобные блестящим заточенным кинжалам. Он был божественно красив и нисколько не вонял псиной, как обычно пахнут лисы. Аромат леса окутывал его. Хвои и снега, и первых листочков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кусакиро. Книга вторая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кусакиро. Книга вторая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кусакиро. Книга вторая»

Обсуждение, отзывы о книге «Кусакиро. Книга вторая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x