Кассандра Клэр - Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кассандра Клэр - Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), Жанр: Героическая фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пять новых историй из мира Сумеречных охотников и жителей Нижнего Мира. Разные истории. Разные герои. Разные эпохи – но есть то, что их объединяет. Место – Сумеречный базар. Здесь можно найти все что угодно для колдовства и магии. Здесь жители Нижнего мира заключают темные сделки, делятся тайнами и секретами. И человек – Джем Карстерс, вписавший немало славных страниц в историю Сумеречных охотников.

Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет! – сказала зеркалам Сестра Эмилия. – Я стану величайшим мастером по адаманту, какого только видела Железная Цитадель, но не потому, что приняла твою помощь. А потому, что буду много работать, плечом к плечу с моими сестрами.

– Вот ведь вздор! – пожал плечами Белиал. – И чего я с вами вожусь, в самом деле!

Поразительный Ролли! – вскричал Брат Захария.

И не успела Сестра Эмилия потребовать объяснений, как он кинулся прочь из лабиринта. Она слышала, как одно за другим он сшибает зеркала своим посохом, не имея времени покинуть шатер той же долгой дорогой, какой они шли к центру. А, может, он просто знал, что вся здешняя магия призвана всего лишь спрятать центр и затруднить его поиски, так что переколотить декорации на дороге назад – совсем не плохой способ выйти.

– Медленно до него доходит все-таки, – поделился Белиал с Сестрой Эмилией. – Ну, как бы там ни было, мне пора валить. Пока-пока, девуля.

– Стой! – сказала она. – У меня есть предложение к тебе .

Она никак не могла выбросить из головы то, что видела в зеркалах Брата Захарии… Как сильно он хотел быть со своим парабатаем… и с девушкой, которая, наверное, была не кто иная, как чародейка Тесса Грей.

– Давай дальше, – сказал Белиал. – Я слушаю.

– Я знаю, что все твои предложения не имеют отношения к реальности. Но, возможно, иллюзия того, чего мы не в силах получить, все же лучше, чем ничего. Я хочу чтобы ты подарил Брату Захарии видение – несколько часов с тем, о ком он больше всего скучает.

– Он скучает по девушке-чародейке, – сказал Белиал. – Я мог бы дать ее ему.

– Нет, – отрезала Сестра Эмилия. – Чародеи долговечны. Когда-нибудь он получит свою Тессу Грей, даже если сейчас и не смеет на это надеяться. Но вот его парабатай, Уилл Эрондейл, совсем стар и хрупок; конец его жизни уже не за горами. Дай им обоим время. Время и место, где они смогут побыть молодыми и счастливыми – вместе.

– Что же я получу взамен? – Белиал склонил голову набок.

– Если бы я согласилась на твое предыдущее предложение, – улыбнулась Сестра Эмилия, – думаю, мое имя действительно жило бы в веках – покрытое позором. И даже если в один прекрасный день работа прославит меня, все равно каждый сделанный мной клинок будет запятнан мыслью о том, что ты как-то приложил руку к моему успеху. Это отравило бы любую победу.

– А ты не так глупа, как большинство Сумеречных охотников, – оценил Белиал.

– Ой, только не надо мне льстить! – огрызнулась Сестра Эмилия. – На тебе костюм из человечьей кожи. Никакому разумному человеку не должно быть дела до того, что ты хочешь сказать. А вот что хочу сказать тебе я, изволь слушать очень внимательно. Я обещаю, что если ты не дашь Брату Захарии и Уиллу Эрондейлу то, о чем я для них прошу, вся работа моей жизни будет посвящена одной цели: отковать меч, способный тебя убить. И я буду ковать и ковать клинки, пока однажды этой цели не достигну. Должна тебя предупредить, я не только талантлива, но еще и очень упряма. Если не веришь мне, сходи, спроси мою мамочку.

Белиал встретил ее взгляд. Потом дважды моргнул и отвел глаза. В оставшихся зеркалах Сестра Эмилия пронаблюдала, какой он ее увидел, и, наконец-то, осталась довольна картинкой.

– Ты и правда интересная, – сказал Белиал, – как и говорил Брат Захария. А возможно, ты еще и опасна. Впрочем, слишком мала, чтобы из тебя вышел костюм. Но шляпа выйдет. Славная такая трильби [17] Трильби – вариант классической шляпы-федоры, но с более узкими жесткими полями. . И еще пара гамаш. Почему бы мне не убить тебя прямо сейчас?

Сестра Эмилия задрала подбородок.

– Потому что тебе скучно. И уже интересно, стану ли я столь хороша в работе, как обещаю. И если мои мечи предадут тех, кто ими владеет, для тебя это будет отличное развлечение.

– Это правда. Будет.

– Так что наша сделка?

– Заключена.

И Белиал исчез. Оставив Сестру Эмилию в комнате со стенами из зеркал. С адамантовой маской в одной руке и клинком – в другой. Клинком достаточно выдающимся, но совсем не равным тем, которые она еще когда-нибудь создаст.

Когда она выбралась на ярмарочную площадь, многие палатки уже пропали или стояли брошенные. Народу осталось мало, а те, кто попадался ей по дороге, были сплошь сонные и растерянные, будто только что проснулись. Базар Чудес сгинул, как не бывало. Все вервольфы куда-то делись, и только машина по производству сахарной ваты продолжала медленно крутиться: ошметки сахарных волокон плыли в воздухе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x