Кассандра Клэр - Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кассандра Клэр - Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), Жанр: Героическая фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пять новых историй из мира Сумеречных охотников и жителей Нижнего Мира. Разные истории. Разные герои. Разные эпохи – но есть то, что их объединяет. Место – Сумеречный базар. Здесь можно найти все что угодно для колдовства и магии. Здесь жители Нижнего мира заключают темные сделки, делятся тайнами и секретами. И человек – Джем Карстерс, вписавший немало славных страниц в историю Сумеречных охотников.

Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если ее здесь найдут, это повредит Ариадне. Дело чести покинуть дом поскорее.

Она легонько, чтобы не разбудить, поцеловала Ариадну, потом оделась и выскользнула через окно. Теперь, на пути домой через чуть туманный утренний Лондон никакая тьма ее больше не скрывала. Анна, не таясь, шла по тротуару в своем мужском костюме. Люди оборачивались, чтобы проводить ее взглядом, и она была совершенно уверена, что некоторые взгляды были восхищенные, – несмотря на практически отсутствующий рукав и совсем отсутствующую шляпу. Анна решила прогуляться домой более длинной дорогой, через Гайд-парк. Все цвета на восходе были такие мягкие, а воды Серпентайна – гладкие, как зеркало, и тихо дышали, просыпаясь. Даже утки с голубями казались ей сейчас лучшими друзьями, а незнакомцы вызывали улыбку.

Так вот что такое любовь. Она всеобъемлюща. Она сделала ее единой со всем на свете. Анну почти не волновало, успеет ли она добраться домой, прежде чем ее хватятся. Как бы она хотела чувствовать себя так всегда – вот как этим нежным, благоуханным, приветливым утром… с поцелуями Ариадны на коже. Будущее, еще вчера такое смутное, теперь расстилалось перед ней широко и ясно. Она будет с Ариадной всегда. Они станут путешествовать, сражаться плечом к плечу.

В конце концов ей все-таки пришлось повернуть к дому, где она легко вскарабкалась к себе в окно. Сбросив одежду брата, Анна скользнула под одеяло. Не прошло и пары секунд, как она уже утонула в объятиях сна, и в них она снова была с Ариадной.

* * *

Проснулась она незадолго до полудня. Кто-то принес чайный поднос и оставил его у кровати. Анна выпила остывший чай, приняла прохладную ванну и изучила рану на руке. Целительные руны Ариадны сделали свое дело. Место раны все равно было красное и раздраженное, но его хотя бы можно прикрыть шалью. Она надела самое простое, строго скроенное платье – так забавно теперь одеваться девочкой! – и накинула на плечи шелковый шарф, искусно задрапировав руку.

Анна сошла вниз. Мама сидела в солнечном уголке гостиной с малышом Александром на коленях.

– Ну, вот и ты, – сказала она. – Ты не заболела?

– Нет, – ответила Анна. – Я вела себя глупо: засиделась допоздна за книгой.

– Понятно: все-таки заболела, – с улыбкой ответила мама.

Анна улыбнулась в ответ.

– Я хочу прогуляться по солнышку, там такой чудесный денек. Пойду к Люси и Джеймсу, пожалуй: надо обсудить с ними мою книгу.

Мама с любопытством поглядела на нее, но согласилась.

В Эрондейл-хаус Анна, разумеется, не пошла, а повернула в сторону Фицровии, купив по дороге букетик фиалок у старушки, продававшей их на тротуаре. Мир был устроен на редкость прекрасно, и все вещи и создания в нем – достойны любви. Сейчас Анна была способна решительно на все: победить сотню демонов сразу, поднять кэб над головой, станцевать на проволоке. Она шла по тем же самым улицам, что и несколько часов назад, – шла к своей любви.

Она постучалась в дверь дома на Кавендиш-сквер и, отступив на шаг, нервно поглядела вверх. Интересно, Ариадна сейчас у себя? Может, она выглянет в окно?

Дверь отворил неулыбчивый дворецкий Бриджстоков.

– В данный момент семья принимает гостей, мисс Лайтвуд. Возможно, вы пожелаете подождать в…

Тут открылись двери в гостиную, и на пороге показался Инквизитор в сопровождении молодого человека – знакомые черты, рыжие волосы… Чарльз Фэйрчайлд, брат Мэтью. Анна редко его видела, он всегда был в разъездах – обыкновенно в Идрисе. Они с Инквизитором вели какой-то разговор.

– А, – сказал хозяин дома при виде Анны. – Мисс Лайтвуд. Какая неожиданность. Вы знакомы с Чарльзом Фэйрчайлдом?

– Анна! – воскликнул Чарльз с теплой улыбкой. – Да, конечно.

– Чарльз собирается временно возглавить парижский Институт, – объяснил Инквизитор.

– Мои поздравления, – сказала Анна. – Мэтью мне не говорил.

Чарльз закатил глаза.

– Полагаю, он считает политические амбиции делом грубым и буржуазным. А что ты здесь делаешь?

– Анна и Ариадна вместе тренируются, – сообщил Инквизитор.

– А, превосходно! – обрадовался Чарльз. – Ты должна непременно навестить нас в Париже, Анна.

– Да, – ответила та, не совсем понимая, о чем он толкует. – Да, спасибо. Обязательно приеду.

Из утренней гостиной вышла Ариадна. На ней было платье цвета свежесрезанного пиона, волосы изящно завиты. При виде Анны щеки ее вспыхнули. Чарльз с Инкивитором пошли дальше, а Анна шагнула к Ариадне.

– Не ожидала увидеть тебя так скоро, – тихо сказала та.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x