Кассандра Клэр - Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кассандра Клэр - Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), Жанр: Героическая фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пять новых историй из мира Сумеречных охотников и жителей Нижнего Мира. Разные истории. Разные герои. Разные эпохи – но есть то, что их объединяет. Место – Сумеречный базар. Здесь можно найти все что угодно для колдовства и магии. Здесь жители Нижнего мира заключают темные сделки, делятся тайнами и секретами. И человек – Джем Карстерс, вписавший немало славных страниц в историю Сумеречных охотников.

Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мэтью нащупал пузырек с эликсиром правды в кармане жилетки.

– Друзья, раз уж мы собрались все вместе, не пора ли поделиться секретами?

Джейми снова возился с манжетой рубашки, как всегда в щекотливых ситуациях, и делал вид, что не слышит. Мэтью подозревал, что у него есть тайная любовь. Иногда он задавался вопросом, доверился бы ему Джеймс, будь он другим человеком, более серьезным и надежным.

Мэтью рассмеялся.

– Ну что, поехали? Лютая ненависть разъедает душу? Или, может, у кого-то есть дама сердца?

Томас густо покраснел и выронил нож.

– Нет.

Оскар кинулся за ножом, и Томас погладил его болтающиеся уши.

Мэтью продвинулся чуть ближе к лабораторному углу, хотя и знал, что поступает опрометчиво.

– Что, положил на кого-нибудь глаз? – спросил он Кристофера.

Кристофер с тревогой посмотрел на Мэтью. Мэтью вздохнул, понимая, что придется все разжевывать.

– Есть какая-нибудь дама, о которой ты думаешь чаще, чем о других? – спросил Мэтью. – Или парень, – добавил он неуверенно.

Кристофер просиял:

– О! Теперь понял. Да, есть одна дама.

– Кристофер! – радостно воскликнул Мэтью. – Ну, ты и плут! Я ее знаю?

– Нет, не думаю, – ответил Кристофер. – Она из простецов.

– Кристофер, а ты темная лошадка, – сказал Мэтью. – Как ее зовут?

– Миссис…

– Так она замужем! – ошеломленно воскликнул Мэтью. – Нет-нет. Прошу прощения. Пожалуйста, продолжай.

– Миссис Мария Кюри, – спокойно произнес Кристофер. – Я считаю ее одним из самых выдающихся ученых своего времени. Если бы ты прочитал ее работы, Мэтью, думаю, тебя больше всего заинтересо…

– Ты когда-нибудь встречался с этой дамой? – угрожающим тоном произнес Мэтью.

– Нет, – ответил Кристофер, ничуть не испугавшись, поскольку привык иметь дело с разгневанными учителями и открытым пламенем.

Кристофер имел наглость изобразить удивление, когда Мэтью принялся его лупить.

– Следи за пробирками! – воскликнул Томас. – В Академии есть дыра в полу, которую профессор Фелл называет пропастью Кристофера Лайтвуда.

– Думаю, я ненавижу некоторых людей, – предложил Джеймс свою правду. – Это Огастес Паунсби. Лавиния Уайтлоу. Аластер Карстерс.

Мэтью с глубоким одобрением посмотрел на своего парабатая.

– Вот почему мы с тобой братья по оружию. Мы разделяем одни и те же взгляды. Иди ко мне, Джейми, обнимемся по-мужски.

Он потянулся к Джейми. Джеймс стукнул его по голове толстенной книгой. Нехило так приложил.

– Предатель, – простонал Мэтью, корчась на полу. – Вот почему ты таскаешь с собой эти кирпичи! Чтобы совершать насилие над невинными людьми? Подумать только: погибнуть от руки лучшего друга – брата по сердцу – моего дорогого парабатая

Он обхватил Джеймса за талию и повалил на пол во второй раз за день. Джеймс снова ударил Мэтью книгой по голове, потом затих, прижавшись к нему плечом. Они оба хорошенько извалялись, но Мэтью не возражал против неряшливости по уважительной причине.

Мэтью пихнул Джеймса локтем, благодарный ему за то, что тот упомянул Аластера и дал Мэтью возможность открыть тайну.

– Аластер не так уж плох, – неожиданно сказал Томас с дивана.

Все посмотрели на него, и Том съежился под пристальными взглядами, но продолжал настаивать на своем.

– Я знаю, Аластер поступил с Джеймсом нечестно, – сказал Томас. – Аластер и сам это понимает. Вот почему он злился всякий раз, когда об этом упоминали.

– И чем это отличается от его обычной манеры поведения? – возмутился Мэтью. – Я сейчас даже не говорю о том, как он выступал в тот день, когда все родители приехали в Академию.

Он замолчал, раздумывая, как сказать им правду, и Томас, воспользовавшись паузой, снова подал голос.

– Вот именно. Ко всем приехали папы, только не к Аластеру, – тихо сказал Томас. – Аластер ревновал. Мистер Эрондейл поспешил на защиту Джейми, но никто не вступился за Аластера.

– Можно ли винить его отца? – возразил Мэтью. – Будь у меня такой гадкий сын и представилась бы возможность отослать его подальше на учебу, я не уверен, что захотел бы лишний раз видеть его физиономию. Хватает и каникул, когда сынок приезжает домой.

Томаса, похоже, не убедили разумные аргументы Мэтью. Мэтью глубоко вздохнул.

– Ты не знаешь, что он сказал мне в тот день, когда нас исключили.

Том пожал плечами.

– Думаю, какую-нибудь глупость. Он всегда несет чушь, когда расстроен. Тебе не надо было его слушать.

Мэтью почувствовал, как напряглось плечо Джеймса. Джеймс всегда был главным объектом злобы Аластера. Томас, в свою очередь, явно намеревался защищать младшего Карстерса. И предстоящий спор мог обернуться для кого-то из них горьким разочарованием. А Мэтью не хотел тешить самолюбие за счет Джейми или Тома.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x