Люси улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки.
– Ошеломительная!
– Присоединяюсь, – великодушно согласился Джеймс.
– Но почему не фантастическая? – удивился Мэтью. – Не сногсшибательная?
– Пожалуй, я сшиблен с ног, – сказал Джеймс. – Но в хорошем ли смысле, вот в чем вопрос?
– Я бы на твоем месте воздержался от жестоких словесных игр с единственным и неповторимым парабатаем, – заметил Мэтью. – Подумай лучше о своем костюме. И убери эту чудовищную книгу. Господа Лайтвуды ждут нас. Нам надо спешить.
– Разве я не могу пойти, как есть? – спросил Джеймс.
Сидя на полу, он смотрел на Мэтью широко распахнутыми золотистыми глазами. С растрепанными волосами, в мятой льняной рубашке и даже без жилетки, выглядел он не слишком презентабельно. Только из огромного душевного благородства Мэтью не позволил себе содрогнуться от ужаса.
– Все шутишь, – сказал Мэтью. – Я знаю, ты нарочно так говоришь, только чтобы меня позлить. Черт с тобой. Но хотя бы причешись!
– Грядет битва с расческой, – предупредил Джеймс, направляясь к двери.
– Возвращайся с победой или на расческах своих солдат! – крикнул ему вслед Мэтью.
Когда Джейми скрылся, Мэтью повернулся к Люси. Она сосредоточенно строчила что-то на листке бумаги, но подняла голову, словно чувствуя его взгляд, и улыбнулась. Мэтью стало интересно, как ей удается совмещать в себе самодостаточность и радушие. Это как дом с крепкими стенами, где никогда не гаснет свет маяка.
– Мне тоже причесаться? – поддразнила Люси.
– Ты, как всегда, безупречна, – ответил Мэтью.
Ему хотелось поправить ленту в ее волосах, но это могло показаться излишней вольностью.
– Хочешь пойти на собрание нашего тайного клуба? – предложил Мэтью.
– Не могу, я делаю уроки с мамой. Мы обе учим фарси, – сказала Люси. – Я ведь должна владеть языками, на которых говорит мой парабатай, верно?
С недавних пор Джеймс начал называть своих родителей по-взрослому: «мам» и «па», а не «мама» и «папа». Люси тотчас подхватила его манеру. Мэтью даже нравилось слышать валлийские нотки в их голосах, когда брат и сестра обращались к своим родителям. Они звучали мелодично и нежно.
– Разумеется. – Мэтью кашлянул, мысленно принимая решение возобновить уроки валлийского.
Вопрос о том, чтобы отправить Люси в Академию Сумеречных охотников, даже не обсуждался. Она никогда не проявляла таких способностей, как у Джеймса, но мир был слишком жесток к женщинам, которые отличались от других хоть чем-то.
– Люси Эрондейл – милое дитя, но с такими недостатками кто возьмет ее в жены? – сказала однажды Лавиния Уайтлоу, когда они с мамой Мэтью встретились за чаем.
– Я была бы счастлива, если бы кто-то из моих сыновей изъявил такое желание, – ответила Шарлотта как истинный Консул.
Мэтью считал, что Джеймсу очень повезло с Люси. Сам он всегда мечтал иметь младшую сестренку.
Не то чтобы он хотел видеть Люси своей сестрой.
– Пишешь книгу, Люс? – робко спросил Мэтью.
– Нет, письмо Корделии, – ответила Люси, разрушая хлипкую надежду Мэтью. – Я надеюсь, Корделия приедет в гости, очень скоро, – с искренним энтузиазмом добавила Люси. – Она тебе очень понравится, Мэтью. Я точно знаю.
Мэтью лишь хмыкнул в ответ.
У него были большие сомнения насчет Корделии Карстерс. Люси собиралась стать парабатаем Корделии, когда Конклав решит, что они уже взрослые и разумные леди. Люси и Джеймс знали Корделию еще по детским приключениям, в которых Мэтью не довелось участвовать, о чем он очень жалел, немного ревнуя своих друзей к прошлому. Должно быть, Корделия обладала какими-то подкупающими качествами, иначе Люси не захотела бы стать ее парабатаем, но Мэтью не забывал, что Корделия приходится сестрой ненавистному Аластеру, так что подозревал и в ней червоточинку.
– Она прислала мне свою недавнюю фотографию. Вот, смотри. Это Корделия, – произнесла Люси с оттенком гордости. – Разве она не самая красивая девушка на свете?
– О, да, – сказал Мэтью. – Возможно.
Он втайне удивился, взглянув на фотографию. Он-то думал, что увидит такую же кислую мину, как у Аластера, вечно сморщенного, будто съел лимон. Но Корделия оказалась совсем другой. И даже заставила Мэтью вспомнить строчку из стихотворения о безответной любви, которое однажды прочитал ему Джеймс. «Дождя и света дочь» [5] Из романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».
– именно так он описал бы живое смеющееся лицо, которое смотрело на него с фотографии.
Читать дальше