Обратный путь в Холлоу-Холл занял куда больше времени, чем дорога до дворца. Каким-то невероятным образом ему удалось заблудиться в Молочном лесу, и он отпустил поводья, позволив лошади бесцельно бродить по чаще, пока ветви рвали его одежду, а терновые пчелы злобно жужжали у него над ухом.
– Мой принц, – сказала дверь, когда он забрался по ступеням. – До вашего брата дошли новости о вашей последней выходке. Возможно, вам не стоит…
Но Кардан лишь рассмеялся.
Он продолжал смеяться, даже когда Балекин приказал ему явиться в кабинет, ожидая увидеть там очередного слугу с кожаным ремнем в руках. Но его старший брат был один.
– Судя по тому жалкому представлению, что ты здесь устроил, я могу сделать лишь один вывод: ты поссорился с Никасией, – сказал Балекин.
Кардан не был уверен, что сможет удержаться на ногах, а так как рядом с ним не было кресла, он сел прямо на пол.
– Ты слишком серьезно относишься к мимолетным увлечениям. Они того не стоят, – продолжил Балекин. Он вышел из-за стола и посмотрел на младшего с неожиданным сочувствием. – Это ничего не значит. Не надо драмы.
– Я живу ради драмы, – ответил Кардан.
– Отношения с Никасией – это твой единственный козырь, – сказал его старший брат. – Отец закрывает глаза на твои выходки, чтобы сохранять мир с королевой Орлаг. Думаешь иначе он стал бы терпеть твое поведение?
– А тебе я нужен лишь для того, чтобы иметь хоть какое-то влияние в Подводном мире, – предположил Кардан.
Балекин не стал этого отрицать.
– Когда Никасия устанет от своего нового любовника, она должна будет вернуться к тебе, ты меня понял? А теперь отправляйся в кровать. Один.
Поднимаясь по лестнице, Кардан вспоминал, как он клялся, что никогда не будет бороться за расположение какой-то подводной принцессы. Теперь ему следовало быть осторожнее, иначе он рисковал нарушить данное себе обещание.
IХ. Принц Эльфхейма топчется на месте
Ноги Кардана в отполированных черных сапогах покоились на камне, а его голова лежала на совершенно нелепой книге какого-то смертного автора. С тех пор как он прочел ту историю о Девочке, Кролике и Злой королеве, у него появился вкус на человеческую литературу. Хоб с рынка обменивал книги на розы, которые Кардан воровал из королевского сада.
Неподалеку, над морем тигровых лилий, сражались спрайты в желудевых шапочках и с крошечными пиками, размером с зубочистки. Подняв голову, он увидел, что над ним стоит Никасия с корзинкой в руке.
– Я хочу поговорить. – Расстелив на траве подстилку, она села рядом и начала выкладывать перед собой небольшие рыбные лепешки, обернутые водорослями. Закончив приготовления, девушка достала из корзинки бутылку с зеленым вином.
Кардан наморщил нос. Ей незачем было так себя утруждать. Он ни разу не пытался напомнить Никасии и Локку о том, что произошло на празднике Балекина. Все вернулось на круги своя, и они вчетвером продолжили наводить ужас на придворных. И даже если его жестокость отдавала едким привкусом отчаяния, даже если с его губ слетали лишь оскорбления и насмешки – какое это имело значение? Он всегда был ужасен.
Просто теперь он стал еще хуже.
– Угощайся, – предложила Никасия.
Раз уж Кардан больше не собирался править Подводным миром – он был не обязан есть их еду.
– Может быть, после того как ты объяснишь, зачем ты меня потревожила.
– Я хочу, чтобы ты принял меня назад, – сказала она. – Нам необязательно отказываться от всех планов. Мы можем вернуть наши отношения, и все станет как прежде.
Кардан притворно зевнул, не желая радовать ее своим удивлением. Он надеялся услышать эти слова, когда обнаружил их с Локком на полу своей комнаты, но теперь они не вызывали у него никаких чувств.
Выходит, Балекин был прав. Никасия была лишь мимолетным увлечением. Вероятно, его старший брат был прав и насчет того, что без нее у Кардана не было никакого политического веса. Без нее он был всего лишь никчемным младшим принцем.
Читать дальше