Глен Кук - Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа

Здесь есть возможность читать онлайн «Глен Кук - Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., СПб., Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа
  • Автор:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Жанр:
  • Год:
    2011
  • Город:
    М., СПб.
  • ISBN:
    978-5-699-49536-8
  • Рейтинг книги:
    3 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятый и шестой романы цикла о приключениях Гаррета.
Содержание:
Зловещие латунные тени (роман, перевод Г. Косова), стр. 5-290
Ночи кровавого железа (роман, перевод Н. Магнат), стр. 291-573

Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все услышали про сгорбленные спины и пришли к тем же выводам, что и я. Толпа притихла и ждала, когда Брешущий Пес провалится в болото по колено, а затем завязнет по уши.

Почему разумным существам доставляет такое удовольствие смотреть, как гибнут их ближние?

И тут Брешущий Пес повернулся на девяносто градусов.

– Они украли мои дома. Украли мои земли. Украли мои фамильные титулы. Ныне они стремятся украсть у меня доброе имя, чтобы заткнуть мне рот. Надеясь заставить меня замолчать, они посадили меня в Аль-Хар. Они запугивали меня. И, лишив меня всего, они забрали даже плакаты, напоминающие им, кто я такой. Они забыли, кого они приговорили к заточению. Но Кропоткин Ф. Амато не сдается. Кропоткин Ф. Амато будет бороться до последнего вздоха.

Все это были старые фокусы, кроме упоминания о тюрьме. Публика начала расходиться. Но тут он сделал то, чего еще никогда не было. Он назвал имена. И начал с гордым видом покачиваться взад и вперед, размахивать руками и кричать от гнева. Я опять подумал, что он роет себе могилу, но потом понял, что он лишь назвал имена, которые у всех на слуху. И не сказал об этих людях ничего предосудительного; он просто назвал их в таком контексте, что мысль об их виновности возникала сама собой.

Этот человек чертовски умен.

40

– Этот человек чертовски умен. Я подскочил так, что чуть не стукнулся головой о низкие облака.

– Я хочу сказать, что он, ловко пользуясь правдой в мелочах, создает большую ложь.

У меня за спиной вдруг откуда-то появился Краск. Я рявкнул:

– Какого дьявола ты меня пугаешь? Он усмехнулся:

– Потому что смешно смотреть, как ты прыгаешь.

Ему и впрямь было смешно. Он будет все время меня пугать, пока в один прекрасный день не встретит с ножом и не напугает по-настоящему.

– Чего тебе надо? Настроение у меня испортилось.

– Мне ничего не надо, Гаррет. Мне никогда ничего от тебя не надо. Надо Чодо. Ты ведь знаешь. Я просто мальчик на посылках.

Правильно. А саблезубый тигр – просто маленькая киска.

– Ладно. Чего надо Большому Боссу? Я старался одним глазом следить за Брешущим Псом. Теперь Амато с пеной у рта обличал и поносил всех и вся и привлек, кажется, самую большую аудиторию за все время своей деятельности. Но я не мог думать об Амато, когда так близко был Краск. Краск сказал:

– Чодо хочет поговорить о девушке.

– О какой девушке?

– Не прикидывайся. Это его дочка. Неправильно, что она торчит в Веселом уголке, что бы она там ни делала. Это нехорошо. И может открыться.

– Если тебе это не нравится, скажи ей, чтоб прекратила.

– Вот опять. Какой умный! Ты ведь знаешь, что все не так просто, Гаррет.

– Разумеется. Она не какая-нибудь уличная девчонка, чтобы отшлепать ее по попке да пересчитать несколько ребер за то, что плохо себя ведет.

– У тебя слишком длинный язык, Гаррет. Я уже давно говорю Чодо, что надо укоротить тебе язык. Сначала Чодо этого не замечал. Но теперь, наверное, заметит. Если во время встречи с ним ты не будешь держать свой длинный язык за зубами.

Я всегда так и делал… Во время встречи? Еще одна встреча со старым хрычом не входит в мои планы. Я так и сказал Краску.

– Всем разрешается иметь свое мнение и даже мечтать. Но иногда мечтам приходит конец, Гаррет.

Я быстро огляделся. Краск был не один. Само собой. Он привел на подмогу столько дружков, что они смогут притащить силой трех-четырех несговорчивых парней моего роста и веса.

– Думаю, в твоих словах есть доля истины. Я выпрямился и махнул ему рукой, чтобы шел вперед.

Я прикинул, не пуститься ли наутек. Смешавшись с толпой, обступившей Брешущего Пса, побег совершить легко. Но я чувствовал, что мне ничто не угрожает. Пока. Если бы я возглавлял список врагов Большого Босса, меня бы уже убрали. Чодо и его главные помощники убивают сразу, не рассусоливают. Они не теряют времени, не мучают своих жертв, разве только изредка, когда им выгодно убивать кого-то через час по чайной ложке.

– Жалко пропустить конец представления. Я кивком показал на Брешущего Пса.

– Ага. Старый дурак в ударе. Но дело есть дело. Пошли.

* * *

Наша ближайшая цель стояла у обочины дороги на углу Канцелярии. Это была черная карета, похожая на ту, в которой разъезжал старик, изрыгавший бабочек. Личная карета Чодо Контагью.

– Сколько у него таких?

Не так давно я выпрыгнул из подобной кареты за несколько секунд до того, как на нее опустился позавтракать громовой ящер вышиной с трехэтажный дом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа»

Обсуждение, отзывы о книге «Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x