darkling changer
darkling wyrm
Wilden
Cataracts
танцевальных наборов приёмов
changers — изменяющиеся
Keral
granddam, dam — матка
pook
One Eye
Wilden
scholars — учёные гуманитарии
soul image
Yce
Shadow Rock
Don't kill the messenger
badgering — шантажировать, клянчить
Kenthiar
brat
handsome — красивый (обычно о мужчинах)
scholar
hill
hall
Honor break me, darkness take me
challenger
Schist, по написанию и звучанию близко к shit — чушь собачья, дерьмо и т. д.
Keral
angelica
black snake root — скорцонера, козелец, чёрнокорень
Hurlen
sneak — доносчик, ябедник, пишется почти как snake — змея
алф. указатель
splendiferous
sisterkin
Down in a dark hall desperate footsteps
Seek out the safety of shadows and silence.
Beautiful Aerulan, Brenwyr's beloved
Clutches a child's hand, white-cheeked with fear.
Above, at the doorway already cold
Kinzi lies killed among cascades of crimson.
Sweet pale blooms promise protection
Concealment and comfort for cold Tieri.
A woven hanging hides her behind it,
Moon-garden entrance guarded by grace.
Aerulan invites assassins to her arms:
Her death distracts them from Tieri's trail.
Cut down like corn the women of Knorth.
Ashes blew black from blazing pyres.
Knorth's men, maddened made for the hills
Drinking full deep of destruction's draught.
Under her home's halls Tieri lay hidden
Last Knorth woman left all alone.
darklings
cur — злая, кусачая дворняга
practical joke
Day of Misrule
Фраза Драя: It's raining in the mountains , вероятно намекает на знаменитую строчку из мюзикла по пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион»: It's raining mainly in the plain of Spain — На равнинах Испании идёт дождь. А ответ Гари: And dark on the other side of the moon — а на обратной стороне луны темно , возможно связан с названием альбома « The Dark Side of The Moon » — «Тёмная сторона Луны», группы Pink Floyd
double binds
цепь + верёвка
blind-tag
Commandant of Misrule, в старой Англии: Lord (Master) of Misrule — глава рождественских увеселений
high table — профессорский стол в столовой колледжа
hocks
consummated — довести до конца / вступить в брак
Breakneck Rock
Burley
Wha(t)
Sssoooo — тааааак
soulscape
Keral
gave the rathorn his head — букв.: отдала раторну его голову, т. е.: перестала дёргать за поводья
Maid
Tungit
wyf — древний вариант слова wife — жена
housebond — древний вариант слова husband — муж
earthbound trap — земляная ловушка
Wakie, snakie — близко к wake, snake — не спи, змеи
Steps — Ступени / Каскады
headwater
blackheads
walleye — крупный североамериканский окунь
blue gimp, gimp — коса, шнурок; энергия, энтузиазм; хромой, калека
Silverhead
Blackheads
weirdingstrom
tenure — феодальное землевладение / срок пребывания в должности
sodden — влажный / отупевший от усталости
Smooth-face — чисто выбритый / лицемерный
Pro Tem — от pro tempore (лат.); на время, временно
maledight
dreamscape
soulscape
яркое изображение, остающееся на сетчатке после того, как сам предмет раздражения исчез
сапоги выше середины бедра
shwupp, swamp — болото
meander — меандр: от названия очень извилистой реки Меандр, давшей название характерному древнегреческому узору; обозначает извивы русла реки
Grimly
Deep Weald
wolf — волк / жестокий человек / старшина роты и т. д.
date — встреча, свиданием с незнакомым человеком
Читать дальше