Навпроти чоловік. П’є каву. Роздивляється її. У погляді — професійний інтерес лікаря. Огляд пацієнта.
Його погляд. Затримується на її шиї.
Він. Намагається. Роздивитись її горло крізь глухий комір светра. Притьма відсмикує погляд. Але позір щоразу зісковзує.
Вона судомно рахувала та склеювала факти. Результати нехитрої арифметики зіштовхнули її зі скелі.
Це не може бути…
Ніхто інший.
Ні.
Вона не здатна повірити.
Що.
Ця людина з насмішкуватими очима, добрим, майже клоунським обличчям, неначе народжена з посмішкою в заломлених до верху кутиках губів, здатна.
Зробити з нею те. Що.
Записано у вироку.
Почала задихатися.
Він не мав бути.
Не міг бути.
Таким.
Пригадався анекдот: один чоловік на дзвінок відчиняє двері й бачить на порозі дивну дівчинку з розпатланим волоссям, у дивакуватій суконці, з повітряною кулькою в руці. Чоловік питає, хто вона. «Я твоя смерть», — відповідає дівчинка. На що чоловік вжахнувся: «Така безглузда».
Саме безглуздість найдужче розлютила. Нахабно вп’явшись у чоловіка очима, стала поволі знімати светра.
Чоловік розглядав її зацікавлено.
Залишившись у футболці з короткими рукавами, підійшла впритул і, відібравши у нього чашку, поклала його руки собі на шию.
Дивні обійми. Обличчя на небезпечній відстані одне від одного.
Підсиливши прес погляду, мовила:
— Ну ж бо, так це робити зручніше.
Потягнулися важкі секунди, відтак хвилини.
Чоловік не забирав рук, вони безвольно лежали там, куди вона їх поклала, проте й не робив того, чого чекала від нього. Натомість пильно розглядав обличчя. Її шия легко поміщалася в його долонях, під пальцями відчувалися вогонь і вени, в яких скажено пульсувало життя, напружені м’язи і, нарешті, підборіддя, що врізалося в його пальці.
Відчуваючи тепло його долонь, вона не могла повірити, що вони здатні заподіяти комусь біль. І, найдивніше, — не відчувала чужих смертей.
Такі речі водою не змиваються.
Страшно.
Перестає відчувати.
Те, що раніше робила без жодного зусилля. Можливо, дається взнаки накопичена останніми днями втома.
Вона зморилася.
Порив схлинув.
Тепер уже й вона не знала, що робити. Різко скинула чужі руки з горла і, йдучи, рубонула через плече:
— Наступного разу робіть, що повинні, напряму. Не натяками.
О десятій вона стояла в кабінеті коменданта.
Чоловік у строгому костюмі за столом був схожим на військового. Красиві риси. Суворі. Правильні. Аж надто.
Ще одна стіна.
Ще один механізм.
Пряма лінія.
Виправка.
Чому має блакитні очі?
Раптово згадала про небо.
Кілька хвилин він тримав її на прицілі погляду, позначаючи урочистість хвилини.
Уже встигла розгледіти на столі червоний конверт із печаткою. Особливо не розбиралася в символіці офіційних документів Інквізиції, проте відразу ж зрозуміла, що в конверті й чому не запропонували сісти.
Серце скажено калатало. Але, на свій сором, ніяк не могла його вгамувати.
Захотілося прикусити губу.
Щоб стало боляче.
До крові.
Нарешті комендант відчув: необхідну паузу витримано, тож розкрив конверт ножем для паперів. Підвівся, і це розпекло атмосферу до межі. Подумки перечитав документ, подивився на Лізу й запитав:
— Ви готові?
Ліза проковтнула слину.
М’язи напружилися.
Вилиці обкреслилися різкіше.
Погляд сховався за зібрану зусиллям волі байдужість.
Приготувавшись прийняти удар, вимовила:
— Так.
Комендант іще раз глянув на неї:
— Елізабет Маргарет Лайонз, вас передали до рук Інквізиції. Верховний Надзвичайний Трибунал розслідував, розглянув вашу справу й ухвалив вирок. Зачитаю його вам.
Він узяв зі столу папір і гучним голосом почав читати.
Ліза пустила повз вуха колону беззмістовних, закручених фраз про хід слідства й обґрунтування вироку. Вона не збиралася вступати в суперечку або аргументувати свою правоту.
Вона чекала.
Головного.
Нарешті голос став украй безвиразним і комендант зачитав те, що зачитував десятки, а може, й сотні разів:
— Отже, розібравшись із обставинами справи й беручи до уваги все щойно сказане, Високий Трибунал не вважає за можливе далі зберігати Елізабет Маргарет Лайонз життя й засуджує її до найвищої міри покарання, смерті. Він постановляє заарештувати її й передати в розпорядження спеціального відділу Інквізиції, припровадивши до спеціальної установи, де вона перебуватиме до моменту передачі її в руки спеціального співробітника. Він, згідно з вироком, позбавить її життя, у такий спосіб захистивши суспільство від подальшої небезпеки, яку дана особина несе. Ми зберігаємо за нею право впродовж трьох днів спростувати вирок, аргументувавши Високому Трибуналу своє право на збереження життя.
Читать дальше