Впрочем, в остальном маг был вполне здоров. Ни слабости, ни болей. Только вот глаза…
— Это… из-за вашей магии такой запах? — попробовал уточнить командор у молчащего чародея. — Или в Дэйлороне вонь и без того была?
Витальдус передернул плечами.
— Не задавайте мне подобных вопросов, командор. Вы что, не видите, что я сам терплю отражение заклятия? Где-то я все-таки просчитался, никаких последствий не должно было быть…
— Значит, вонь — это тоже, по-вашему, отражение? — усмехнулся Геллер.
— Думайте что хотите, — сухо заметил Витальдус. Обернувшись, он позвал своих помощников: — Смените повязку, остолопы!
Геллер отвернулся. Его передергивало при виде этой мерзкой жижи на тряпице; а при виде залитых ею глаз мага где-то в самом укромном уголке души начинал пульсировать скользкий комок страха.
Подъехал Саэрм, ловко отсалютовал.
— Мой командор. До сих пор мы не встретили ни одного дэйлор. Правда, тут, немного в стороне, разведчики обнаружили три бедняцкие хижины, но там не было никого. Ни живых, ни мертвых. Словно они все собрались и ушли. Не нравится мне это, как бы на засаду не нарвались.
— Я доверяю мастерству господина мага, — уныло сказал Геллер, — и до сих пор у нас не было причины в нем сомневаться, не так ли?
— Как скажешь… Геллер.
И Саэрм, пришпорив свою гнедую кобылу, стрелой рванулся вперед.
…Они не встретили ни единого живого дэйлор, ни на первый, ни на второй, ни на третий день похода. Небольшие поселки земледельцев были пусты, и на маленьких, аккуратных клочках возделанной земли уже начинали расти сорняки. Лес предъявлял права на отвоеванное у него пространство. Геллер смотрел на мастерски сплетенные из веток домики, крытые широкими листьями, которые росли на самых высоких деревьях, и ему отчего-то становилось не по себе. Хотя он должен был радоваться тому, что приказание Императора исполнено и Дэйлорон уже наполовину принадлежит Империи. А еще он то и дело вспоминал Миральду. Ее поджарое, крепкое тело, ее волшебный запах, замешанный на травах и цветах, ее нежные и одновременно сильные руки.
«Ты ведь не погибла, удрав в этот проклятый лес? — вопрошал он ведьму, как будто она могла ему ответить. — Это была бы глупая смерть… И мне бы хотелось, чтобы мы еще встретились когда-нибудь».
…На шестой день они наткнулись на странное дерево, потерявшее всю листву. Было видно, что оно погибло, но еще не высохло; это было огромное дерево, пять необхватных стволов, переплетшихся и сросшихся, — такого Геллеру еще не доводилось встречать. Странным показалось то, что к корням дерева вела аккуратная дорожка, посыпанная белым песком, словно дэйлор мог ли входить внутрь. Маги попробовали было исследовать это дерево, но не нашли ничего примечательного. Витальдус только качал головой и бурчал, что, если бы его глаза видели, он сразу вывел бы проклятую нелюдь на чистую воду. А так… Он только сидел в седле и капризно требовал, чтобы меняли повязку. Все чаще и чаще.
— Может быть, вам лучше вернуться в Алларен, к своим коллегам? — осторожно спросил Геллер, на что маг развопился, обвиняя командора в том, что, дескать, тот хочет от него избавиться, в то время как он приложил столько усилий для победы Империи.
Геллер только пожал плечами и не стал спорить. Если чародею хочется мучиться и дальше, пусть себе.
С провиантом было туго. С водой — тоже. Геллер все надеялся, что они наткнутся на какой-нибудь богатый город, где бравые воины могли бы пограбить вволю и тем самым поднять свой боевой дух, но городов не встречалось. Только небольшие поселки земледельцев и еще несколько сохнущих, странных деревьев. Хорошо еще, что никто не пытался атаковать их, иначе армии пришлось бы совсем тяжко.
— Да никого вы не встретите, — бурчал маг, — все подохли, все!
— Но тел мы тоже не видим, — заметил Геллер, — куда же они могли деться?
А потом они выехали к озеру, на дальнем берегу которого сверкал первозданной белизной дворец. Геллер с облегчением вздохнул — по крайней мере, теперь у них отпала надобность в воде. Но не тут-то было. Несчастные лошади, невзирая на тычки и шпоры, ни в какую не желали даже близко подходить к озеру. Кто-то попробовал зачерпнуть воды и, вопя от ужаса, рванул прочь от берега.
— Что там такое? — В голосе Витальдуса появился интерес.
— Озеро, из которого нельзя зачерпнуть воды, — пояснил Геллер, сам немного растерявшись. Еще несколько человек попытались добраться до воды, но только с ужасом взирали на зеркальную гладь и пятились, пятились подальше от этого странного водоема.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу