Н. К. Джемисин
Луната, която убива
(книга 1 от "Сънната кръв")
Подобно на повечето автори фантасти, за мен е интересно да създавам произведения, вдъхновени от действителни (макар и отмрели) култури. Предполагам, че в известен смисъл би било по-лесно да пиша чисто исторически творби, защото тогава бих могла да се възползвам от цялата художествена и фактологическа информация, която познанието и науката предоставят. Но тъй като става дума за фентъзи, а не за исторически достоверен текст, се видях принудена да деисторизирам повествованието колкото е възможно повече. В резултат съдържанието бе лишено от реализъм, макар и подправено с едва доловима щипка автентичност. Задачата ми е да зачета действителността, а не да я имитирам. Кабинетни египтолози, предупреждавам ви своевременно.
Особени ядове ми създадоха имената на героите, доколкото множество от тях представляват изпълнени със значение словосъчетания от езика на съответната култура. Само че не се намираме на Земята, поради което не мога да използвам познатите ни езици. Затова се помъчих да „уловя“ подходящо звучащи конструкции, като избягвам съчетания с определен смисъл, в което и да е от тях. Но понеже в никакъв случай не съм специалист, напълно е възможно някой от моите герои да носи гордото име Любимец на сиренето или нещо подобно. Съжалявам най-искрено за това.
Банбара: Враждебно на Гуджааре пустинно племе.
Бедрена каишка: Лента или каишка, използвана за прикрепване на препаската. Често се украсява с катарама, а към самата нея се прикрепват кесии или инструменти.
Безкрай: Великият океан западно от Морето на славата.
Бирници:Следовници на един от четирите Пътя в Служението на Хананджа. Отговарят за прилагането на Нейния Закон.
Богинята:Алтернативно наименование на Хананджа в Гуджааре. В Кисуа може да означава, което и да е божество от женски пол.
Бромарте: Група северни племена, чиито територии заемат противоположния на Гуджааре бряг край Морето на славата.
Будната Луна: По-малка сестра на Сънната Луна. Видима само за кратко преди зазоряване.
Висши касти: Гуджаарейските династични семейства шуна и жина. В Кисуа висшите касти включват сона и ловците.
Водната градина: Място за медитация във вътрешността на храма Хетава.
Военни:И те като Слугите на Хананджа са обществени служители, но също така и каста, в която човек може да се роди или да встъпи по-късно.
Възраст на избора: В Гуджааре и Кисуа три пъти по четири или дванайсет наводнения. На тази възраст младите поданици се приемат като достатъчно зрели, за да изберат професия, да ухажват бъдеща съпруга, както и да вземат ред други съществени решения.
Възраст на пълнолетие: В Гуджааре и Кисуа четири пъти по четири или шестнайсет наводнения. На тази възраст поданиците придобиват в пълна мяра юридически и всички останали права и могат да получат потвърждение на избраната професия.
Възраст на старшинство: В Гуджааре четири пъти по четири пъти по четири или шейсет и четири наводнения. На тази възраст поданиците се приемат като достатъчно зрели за назначаване на ръководни или престижни постове. В Кисуа гражданите се приемат за такива на петдесет и две годишна възраст.
Глас на Кисуа: Посланик на Кисуа, който говори от името на Протекторите. Точното наименование е Говорител.
Град на Сънищата: Популярно наименование за столицата на Гуджааре, наричана още Град на Хананджа. Официалното име е просто Гуджааре.
Град на Хананджа: Друго име за столицата на Гуджааре.
Градина на ветровете: Място за медитация във вътрешността на храма Хетава.
Градина на дървесата: Място за медитация във вътрешността на храма Хетава.
Гуалох: Бромартска дума за демон.
Гуджааре: Град държава, чиято столица (също наричана Гуджааре или Град на Сънищата, или Град на Хананджа) е разположена при устието на река Кръвта на Богинята край Морето на славата.
Дан: Задължително приношение на гуджаарейските поданици към Хананджа. Данък.
Дане-инге: Едно от божествените деца на Сънната Луна и Слънцето. Богиня на танца.
Читать дальше