Вера Камша - Яд Минувшего. Часть 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Вера Камша - Яд Минувшего. Часть 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: M., Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Эксмо, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Яд Минувшего. Часть 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Яд Минувшего. Часть 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Свершилось. Принц-изгнанник Альдо Ракан коронован в городе, где некогда был предан и убит его предок. Ворон Рокэ, Повелитель Ветра, потомок предателя и опора династии Олларов - во власти нового государя. Его ждут суд и казнь. В этом не сомневается ни сам Альдо Первый, ни готовый шагнуть за сюзереном хоть в Закат Повелитель Скал, ни выбирающий между страной и другом, бывшим другом, Повелитель Молний, ни скрытный Повелитель Волн.
Их четверо. Всегда четверо. Навеки четверо. Скованных невидимой цепью, но идущих разными дорогами. А отставших и отчаявшихся за поворотом ждет пегая кобыла - и это не самое плохое, что может случиться. Хуже, если древняя вестница смерти опоздает.

Яд Минувшего. Часть 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Яд Минувшего. Часть 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я навещаю не столько Ворона, сколько его тюремщиков, - значительно произнес Его Высо копреосвященство. - Не хотелось бы, чтоб они вновь не поняли Его Величество или, напротив, поняли слишком хорошо.

Вот мы и вернулись, откуда пришли. К внуку, которого надо унять. Твою кавалерию, ну почему Оллар подарил Ворону меч Раканов, а не другую железяку?!

- Я был другом Его Святейшества, - рука кардинала накрыла ладонь принцессы, - а теперь, смею надеяться, я друг великолепной Матильды. И я уже говорил, что предпочитаю не обманывать чужого доверия…

- Я, кажется, еще ничего вам не доверяла, - громче, чем нужно, заявила принцесса. - И я больше не стану пить.

- Не вы. - Левий усмехнулся и поставил графин на стол. - Я обещал Адриану позаботиться о вас, вашем внуке и вашей… воспитаннице. Это одна из причин, по которой я оказался в Тал иге. Есть и друтая, куда менее приятная… В чем дело, Пьетро?…

- В чем дело, Пьетро? Я занят!

- Я так и сказал, - заморгал секретарь, - но прибывший… Он спрашивает не вас, а Ее Высочество. Срочно.

Кого это принесло? Альдо затеял очередной совет, на нем бабка не нужна, Лаци к кардиналу за гицей не полезет, Робер болен, да и нет у них общих дел. К сожалению.

- Гость себя назвал? - тоном не голубя, но льва осведомился Его Высокопреосвященство.

- Его имя Дуглас Темп… - мемекнул агнец. - Темплон.

- Темплтон, - поправила вдовствующая принцесса. - Ваше Высокопреосвященство, пустите его.

- Разумеется. - Кардинал тронул орденский знак. - Пьетро, пригласи Дугласа Темплтона, я его приму.

- Да, Ваше Высокопреосвященство. - Монах опустил глазки долу и убрался. Суслик щипаный!

- Позвольте. - Кардинал с достоинством убрал настойку и стопки в бюро, но чашки оставил. - В Агарисе был этот Темплтон или другой? Отец того, помнится, участвовал в восстании Борна.

- Участвовал. - Вдовица хлебнула остывшей горечи. Шадди, как всегда, напомнил о шаде, пистолетах, издохшей молодости. - А сам он - в восстании Эгмонта. Славный щеночек, не то что всякие обтрепки…

- Его Святейшество полностью разделял ваше мнение об окружении его высочества Анэсти, - кротчайшим голосом произнес Левий. Разделял? Как вежливо сказано!

- Адриан называл их тараканником, - объявила Матильда, - а они оказались клопами. Чего Доброго, до пиявок разрастутся.

- Не успеют. - В глазах кардинала мелькнуло нечто, заставившее остывший шадди стать горячим. Муженек так никогда не смотрел, а вот Адриан… Любопытно, пускают в Рассвет не согрешивших по дурости?

- Ваше Высокопреосвященство, - вот только обменять доезжачего на кардинала не хватало, - как бы я хотела, чтоб вы оказались правы…

- А я хотел бы пройти путем Его Святейшества, - шепнул Левий, - и в сиянии свечей, и в тени кипарисов.

- Здесь нет кипарисов. - Все одно, как Лаци с Левием ни тасуй, Адриана не получится.

- Сударыня! - Влетевший в приемную Темпл-тон походил то ли на утопленника, то ли на удавленника. - Сударыня…

- Твою кавалерию, - растерялась Матильда, позабыв, где она и с кем, - что с тобой? Ну?!

- Мевен сказал, - дернул небритой щекой Дуглас, - другому б не поверил… Робер без сознания… Я заезжал к нему, куда там…

- Молодой человек, - прикрикнул кардинал, - потрудитесь сесть, выпить и рассказать по порядку.

Темплтон послушно свалился на стул. Левий извлек убранный было графин, плеснул в чашку настойки, сунул чуть ли не под нос.

- В чем дело, сын мой?

Дуглас покосился на мявшегося на пороге Пьетро и покачал головой.

- Выйди, - велел Его Высокопреосвященство секретарю. Монашек убрался, кошка Альбина на всякий случай запрыгнула на бюро.

- Ваше Высокопреосвященство, - собрался с силами виконт, - Удо Борн… то есть граф Гонт, взят под стражу по обвинению в государственной измене и нападении на Робера… то есть маршала Эпинэ.

- Удо? - не поняла Матильда. - Почему?

- Мевен не знает. - Темплтон глубоко вздохнул. - Удо взяли люди Окделла, на него показал Салиган…

Этот неряха?! Кто сегодня с утра пьет, она или Мевен?!

- Я помню маркиза Салигана, - пальцы кардинала ласкали белого эмалевого голубка, - неприятный человек. И, боюсь, ненадежный. Что бы он ни показал, слово и репутация графа Гонта стбят дороже.

- Я спрашивал Ричарда, - Дуглас отодвинул чашку, - он ничего не скажет. Нокс тоже молчит, а Удо… Как вспомню Айнсмеллера… И Робер, как назло, меня от своей тетки не отличит.

Тетки у Робера не было. Матильда одернула проклятущую оборку и встала.

- Глупости, нашел с кем сравнивать… Я поговорю с Альдо, все утрясется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Яд Минувшего. Часть 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Яд Минувшего. Часть 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Яд Минувшего. Часть 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Яд Минувшего. Часть 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x