— Хто ти такий? — поцікавився Гарві, міркуючи, як прослизнути повз чужинця до дверей.
— Не бійся, — відповів чоловічок. Він зняв замшеву рукавичку та жваво потиснув хлопчикові руку. — Мене звати Ріктус. А ти, якщо не помиляюся, той самий Гарві Свік?
— Так…
— На хвильку мені здалося, що я не туди залетів.
Гарві не міг відвести погляд від його вищиру: така посмішка присоромила б і акулу — два бездоганні ряди блискучих зубів.
Ріктус зняв окуляри, витяг з кишені вологого жакета хустинку й почав витирати краплі дощу. Або від нього, або від хустинки тхнуло чимось геть неароматним. Щиро кажучи, смерділо газами.
— У тебе є запитання, я ж бачу, — Ріктус підштрикнув Гарві.
— Ага.
— То питай. Мені немає чого приховувати.
— Ну, для початку, як ти сюди потрапив?
— Звісно, що через вікно.
— А як ти до нього доп’явся? Тут же високо!
— Зовсім ні, якщо вмієш літати.
— Літати?
— Авжеж. А як ще я міг дістатися сюди такої огидної брудної ночі? Чи так, чи весловим човном. Ми, куці хлопці, мусимо пильнувати, коли з неба так ллє. Один хибний крок — і ти вже пливеш, — він насмішкувато витріщився на Гарві. — А ти плаваєш?
— Іноді влітку, — відповів Гарві, бажаючи повернутися до теми польотів.
Та Ріктус перевів розмову на іншу тему.
— Такої моторошної ночі здається, що літо вже ніколи не настане, правда?
— Це точно, — сказав Гарві.
— Знаєш, я почув, як ти зітхаєш, ще за милю [2] Миля — британська й американська міра довжини, приблизно 1,6 км.
звідси і сказав собі: «Там хлоп’я, якому конче потрібне свято», — він глипнув на годинник. — Якщо маєш час, то гайда!
— Який ще час?
— Час на подорож, хлопче, на подорож! Юний Свік, на тебе чекає цікава пригода. Подорож… за межі цього світу.
— А як ти почув мене аж за милю звідси? — не вгавав Гарві.
— Чому тебе це турбує? Почув та й годі.
— Це якісь чари, чи що?
— Можливо.
— Ну розкажи!
Ріктус зміряв його очима.
— Гадаю, допитливість до добра тебе не доведе, — сказав він, і його усмішка зів’яла. — Не хочеш, щоб тобі допомогли, то й нехай.
Він рушив до вікна. Вітер і досі гамселив по шибці — здавалося, він хоче ввірватися в кімнату та забрати геть свого пасажира.
— Зачекай, — сказав Гарві.
— Чого це мені чекати? — озирнувся гість.
— Вибач, я більше нічого не питатиму.
Ріктус завмер, поклавши руку на шпінгалет.
— Нічого? Та ну?
— Присягаюся, — урочисто промовив Гарві. — Я ж сказав: вибач.
— Сказав-сказав, — Ріктус пильно вдивлявся в дощ. — Я знаю одну місцину, де дні завжди сонячні, а ночі сповнені чудес.
— І ти мене візьмеш туди?
— Ми ж домовилися, хлопче, жодних запитань.
— А, так. Перепрошую.
— Я з тих, хто легко пробачає, тож забуду, що ти бовкнув, а натомість скажу: якщо хочеш, я дізнаюся, чи знайдеться там місце для ще одного гостя.
— Було б чудово!
— Та я нічого не гарантую, — сказав Ріктус, відмикаючи шпінгалет.
— Розумію.
Раптом подув вітер і навстіж розчахнув вікно. Люстра скажено загойдалася.
— Пильнуй мене! — заволав Ріктус, перекрикуючи шум дощу й вітру.
Гарві вже розтулив був рота, щоб спитати, коли він повернеться, та вчасно спинився.
— Жодних запитань, хлопче! — прогорлав Ріктус.
Вітер напнув його плащ. Ріктус зринув, як чорна повітряна куля, і його винесло у вікно.
— Запитання гноять розум! — кричав Ріктус. — Тримай рот на замку — й побачимо, яка манна впаде на твою голову!
А тоді вітер поніс його геть, і на тлі дощового неба темна куля здавалася чорним місяцем.
Гарві нічого не розповів про нічного відвідувача ні мамі, ні татові — раптом їм тоді заманулося би поставити замки на вікна? Та за кілька днів виявилася проблема: Гарві почав сумніватися, чи справді прилітав Ріктус, чи він сам це вигадав. Може, закуняв біля вікна, а Ріктус йому просто наснився — ось що бентежило Гарві.
Та він не втрачав надії. «Пильнуй мене», — сказав Ріктус, і Гарві послухався. Він пильнував біля вікна у своїй кімнаті. Пильнував за партою в школі. Одним оком пильнував навіть уночі, лежачи в ліжку. Та Ріктус не з’являвся.
А потім, десь за тиждень після тих перших відвідин, коли надія вже почала згасати, хлопчикову пильність було винагороджено. Одного туманного ранку дорогою до школи Гарві почув голос звідкілясь зверху, задер голову і побачив Ріктуса. Той планерував з хмар, і плащ його так роздувся, що чоловічок здавався гладкішим за льоху-рекордсменку.
Читать дальше