— Позвольте мне занять свое место, — снова заговорила Морриган. Ее глаза расширились и, казалось, пылали изнутри, как тогда, когда она плакала. — Позвольте мне быть собой. Позвольте мне найти пару, если я смогу. Позвольте мне быть одной из вас.
— Ты не можешь пойти к нему. Ты не можешь найти пару, — возразила Роуан. — Не сейчас, а только тогда, когда твой ум созреет, чтобы принять такое решение.
— Вы сводите меня с ума! — закричала Морриган, отшатываясь.
— Морриган, наплюй! — сказала Мона.
— Просто остынь, — посоветовала Мэри-Джейн, вставая.
Она осторожно обошла вокруг письменного стола и положила руки на плечи Морриган.
— Расскажи им о воспоминаниях, — сказала Мона. — И как мы все их записали на пленку. И о том, что ты хочешь увидеть.
Мона пыталась снова вернуться к нити разговора, предотвратить новый поток слез или крик.
— Хочу поехать в Доннелейт, — дрожащим голосом произнесла Морриган. — И найти ту долину.
— Ты помнишь такие вещи?
— Да, и всех нас вместе, в круге. Я помню. Помню! Я тянусь к их рукам. Помогите мне!
Ее голос снова поднялся. Но она прижала ладони к губам и снова заплакала, на этот раз приглушенно.
Майкл встал, тоже обошел стол и мягко отодвинул Мэри-Джейн.
— Я люблю тебя, — сказал он на ухо Морриган. — Слышишь? Моя любовь с тобой. С тобой моя любовь и та власть, что идет с ней рука об руку.
— Слава богу! — Морриган прислонилась к нему головой точно так же, как иногда делала Роуан, и продолжала плакать.
Майкл погладил ее по волосам. Они были мягче, шелковистее, чем у Моны. И он подумал о тех кратких соитиях на диване, на полу в библиотеке и об этом хрупком и непредсказуемом существе, появившемся на свет в результате.
— Я тебя знаю, — прошептала Морриган, прижимаясь лбом к его груди. — Я и твой запах знаю, и то, что ты видел. Я знаю запах ветра на Либерти-стрит, то, как выглядел этот дом, когда ты впервые вошел в него, и как ты его изменил. Я знаю разные породы дерева, и разные инструменты. И каково это — долго-долго втирать в дерево тунговое масло, и шорох тряпки, скользящей по древесине. Я знаю, как ты тонул, когда тебе было так холодно, но пришло тепло, ты увидел призраки магов… То были самые худшие, самые сильные, кроме, может быть, призрака Талтоса. Маги и Талтос. Внутри тебя должно быть что-то от нас, оно ожидает, чтобы проявиться, переродиться, снова создать некую расу. Мертвые знают все. Я не понимаю, почему они не говорят. Почему он или кто-нибудь из них не приходит ко мне? Они просто танцуют в моих воспоминаниях и говорят то, что тогда было важно для них. Отец, отец, я люблю тебя…
— Я тоже тебя люблю, — прошептал Майкл, обхватив ее голову.
Он чувствовал, что дрожит.
— И ты знаешь, ты знаешь, отец, что однажды я возьму все руководство в свои руки. — Морриган смотрела на него снизу вверх, и слезы текли из ее глаз, оставляя следы на белых щеках.
— И почему бы это? — спокойно спросил Майкл, тщательно следя за своим голосом и выражением лица.
— Потому что так должно быть, — все с той же искренностью ответила Морриган жарким шепотом. — Я так быстро учусь, я такая сильная, я уже знаю так много. И когда они выйдут из моей утробы, а они выйдут, как я произошла от мамы и тебя, они тоже будут обладать этой силой, этим знанием, воспоминанием обоих видов — человека и Талтоса. Мы научились у вас амбициям. И люди побегут от нас, когда узнают. Они побегут, а мир… Мир рухнет. Ты так не думаешь, отец?
Майкл внутренне содрогался. Он слышал голос Эша. Он посмотрел на Роуан, чье лицо оставалось спокойным, неподвижным.
— Жить вместе — такова была клятва, — сказал он, наклонился и коснулся губами лба Морриган, почувствовав запах младенческой кожи, свежий и нежный. — Об этом всегда мечтают молодые — о власти, власти надо всем. И те тираны, что были в истории, — это люди, которые так и не повзрослели. Но ты вырастешь. Ты будешь знать все, что каждый из нас сможет тебе дать.
— Ох, это уж точно будет нечто! — воскликнула Мэри-Джейн, скрещивая руки на груди.
Майкл уставился на нее, пораженный ее словами, и тем коротким смешком, что сорвался с ее губ, когда Мэри-Джейн тряхнула головой. Он посмотрел на Роуан, чьи глаза снова покраснели и погрустнели, когда она, слегка склонив голову набок, всматривалась в его странную дочь, а потом в Мону. И лишь на лице Моны Майкл видел не изумление и потрясение, а страх, сдерживаемый страх.
— Мэйфейры тоже принадлежат к моему роду, — прошептала Морриган. — Семья ходячих младенцев — разве ты не понимаешь? И могучие, которым следует сойтись вместе. Необходимо изучить все компьютерные файлы. Все те, кто обладает двойной спиралью, должны немедленно соединиться, пока численность, по крайней мере, не сравняется, и тогда мы бок о бок… Мама, я должна работать. Я должна снова заглянуть в компьютер Мэйфейров.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу