В-третьих — огромная торговая площадь, обнесенная невысоким частоколом, заставленная повозками, палатками и лотками — она была не в городе, а за его стенами, что показалось дес Хизе очень необычным. Так же как и отсутствие вокруг признаков крестьянских хозяйств.
В-четвертых — небольшие водопады, текущие прямо из фундамента стен в речной поток, — устья акведуков внутренней канализации — объяснил Грифис.
В-пятых — общая живописность места, в котором находился Роран — желтеющий лес по берегам рек, предгорья, водопад — в целом все производило захватывающие впечатление и поражало своей красотой.
В то же время, было видно, что город готовится к войне: множество палаток и лошадей, по эту сторону рек, дым полевых кухонь, который ни с чем нельзя спутать, отряд новобранцев — пикейщиков, пытающийся выполнить учебный маневр против кавалерии, исковерканные мишени, для пристрелки требуширов, — аллик относился к делу серьезно, и в военном ремесле разбирался — сделал для себя вывод рыцарь.
От ворот города к торговой площади — и с площади к мосту — струился почти непрерывный поток людей. Когда у въезда появился их отряд, это вызвало заметное оживление у полутора десятков стражей, контролировавших все движение на этом участке. Один из них выступил вперед:
— Всем сойти с коней и предъявить дорожные грамоты!
Ответил мастер Далг.
— Желаю и тебе доброго вечера, шемб [42] Шемб — воин — сержант, десятник. Майстерглосс — старший мастер Цеха. Шемир — старший офицер, полковник
. Прошу отвести меня к дежурному шемлику, для доклада о нападении на обоз аллика Грорса, что произошло около трех дней назад.
Стражник озадаченно покрутил головой, а потом, приглядевшись, воскликнул:
— Да это ты, ювелир! Подожди немного! Эй, Верби, проводи мастера к дежурному!
Далг начал слазить с коня.
— С приездом, Майстерглосс — с почтением произнес стражник.
В это время прибежал Верби — видимо, помощник дежурного офицера.
Шемб кивнул.
— Вас проводят, месстре Далг. Остальные — же пока останутся здесь, вплоть до распоряжения шемлика.
— Я все понимаю, месстре шемб — повернулся к отряду — ждите, постараюсь пробыть не долго, — и направился за сопровождающим в створ ворот.
Ждать пришлось больше часа. Мастер вернулся вместе с Верби и толстяком в кожаном гамбезоне, с коротким мечом у пояса.
— Шемб, пропусти их всех в город, пропуск у ювелира. Кто из вас — шем из Церек-Лир?
— Я — вышел вперед рыцарь.
— Пошли со мной, в канцелярию. Раз ты из другого государства, то должен подписать документ о сохранении нейтралитета к аллику и подчинении законам Рорана.
— Хорошо, я не возражаю.
Офицер — шемлик хмыкнул, но промолчал.
Внутри коридора башни было еще две двери. Поток жителей города вновь набирал обороты — рыцаря то и дело толкали. В другом мире Дальент непременно бы возмутился, но здесь — терпел и не обращал внимания на выходки черни. Они с офицером вошли в дежурку, напротив, по всей видимости, было караульной помещение для стражников. В канцелярии, которая располагалась перед комнатой для старших по званию, кастильца встретил близоруко щурившийся писарь.
— Умеешь ли ты читать? — нагло спросил служка.
От такого заявления рыцарь едва сдержался, чтобы не дать писаке в челюсть.
— Нет, — высокомерно ответил комиссар.
Писарь презрительно скривился.
Дес Хизе наклонился, собрал ворот его камзола в кулак, и приподнял перед собой так, что ноги служки мелко засучили в воздухе.
— Если тебя, вонючий крысеныш, не научили, как обходиться с воинами и иностранцами, то я вполне могу заполнить этот пробел. Пробелом между твоими зубами, чтобы запомнил, — комиссар разжал руку, и испуганный служка плюхнулся вниз.
Просто рыцарь уже не мог сдерживаться — заминка у ворот, долгое ожидание, пренебрежение от городского быдла, а теперь вот и от мелкого клерка… Офицер, наблюдавший всю эту картину, лишь осторожно предупредил:
— Веди себя в городе правильно, шем, думаю, что проблемы тебе не нужны.
Дальент кивнул, в знак того, что все понял и признателен дежурному.
— Ваше имя? — пискнул конторщик.
— Дальент дес Хизе. Мое полное имя тебе знать ни к чему.
— Хорошо, как угодно. Сословное звание?
Дес Хизе немного задумался. В Орден принимали сыновей идальго, имевших не менее четырех поколений дворян. С другой стороны, его род особо не титулован…
— Пиши — рыцарь — дворянин.
— Это как? — опешил писарь.
Читать дальше