— Вы ошибаетесь, вы очень примечательная девушка и найдете еще свое счастье.
Дама не выдержала этой искренности и снова зарыдала, а молодой человек немного растерялся, пытаясь ее успокоить, он ведь просто хотел сказать, что она очень красивая и эффектная дама и ей не стоит опасаться одиночества.
— Мисс Уорвик, выпейте мадейры, это поможет вам успокоиться. Я не знаю, что вам сказать, я в таких вещах плохо разбираюсь, но тот негодяй не достоин, чтобы ради него вы выплакивали свои глаза.
— Это я всех недостойна, — снова принялась рыдать Кэтрин.
— Вы ошибаетесь, — вдруг сбивчиво заговорил молодой человек. — Я бы посчитал себя самым счастливым человеком на свете, если бы девушка, подобная вам, подошла и призналась мне в любви. Потому что, вы яркая и непосредственная, способная растопить любой лед, он вас просто недостоин…
Кэтрин на мгновенье перестала рыдать, раскрасневшееся лицо парня выдавало его взволнованность. Дама вытерла слезы и спросила уже более спокойно.
— А что значат ваши слова о том, что вы посчитали бы себя самым счастливым?
— Потому что человек, отвергший ваши чувства, совершенно вас не заслуживает. А мне такой шанс не выпал, хотя я вижу, насколько вы чуткая натура.
— Я вас не совсем понимаю, — ответила Кэтрин, пошире открывая свои раскрасневшиеся от слез глаза.
— Вы мне нравитесь, я уверен, что влюблен в вас, — он полностью покрылся смущенным румянцем. — Но вы любите другого, и я не мог становиться между вами…
— Я вам нравлюсь? — переспросила его Кэтрин.
— Да, в этой поездке для меня самое счастливое время — общаться с вами и быть рядышком подле вас, ибо мне никогда не бывает скучно или грустно, вы со мной мило общаетесь, обращаете внимание, остальным же нет дела до Эндрю Батлера.
— Я несколько польщена, — отозвалась дама. — Просто до сего дня, я думала, что поскольку я вторая молодая дама, то должна развлекать тот маленький кружок, что образовался. Мария и ваш брат увлечены друг другом, а мне оставалось разговаривать с вами и вашей матушкой.
— И вы всегда были столь добры, когда обращались ко мне, что в какой-то момент я начал о вас думать, сожалея только о том, что вы уже увлечены другим, который этого не достоин.
Кэтрин покрылась румянцем смущения, ей только что признались в любви, и это был человек, на которого она ранее вообще не обращала внимания, видя только собеседника.
ГЛАВА 10. Пора возвращаться домой
Господа решили возвращаться в Дарквудс, но столь поспешное решение все же не могло свершиться прямо сегодня и уж точно не завтра. Дело в том, что получив исчерпывающие сведенья от доброжелательного мистера Уилбока о чудодейственных свойствах источника силы, коим являлся Кровавый алтарь, Фрай задумал поскорее вернуть дяде его силы, и возможно даже вылечить увечье мистера Сэйгура в знак благодарности за помощь и вовремя подставленное плечо.
Молодой человек все тщательно продумывал во время вечернего досуга, когда уже шли серьезные разговоры о возвращении домой. Для перевозки двух больных господ нужен видимо крытый фургон, и вельможному покровителю пришлось написать парочке знакомых владельцев удобных транспортных средств с целью одолжить их. Также вперед сэр Фортрайд отправил слугу, чтобы местная гостиница подготовила их покои, и пару комнат для больных. Нужен был лекарь, его специально выписали из столицы. Все эти дела требовали определенного времени. Поэтому следующий день, они также провели в суматохе, отсылая корреспонденцию и принимая гостей. После лэнча, Фрай собрал вокруг себя родных и самым серьезным образом предложил сестре проведать дядю, которому он намеревался рассказать свой гениальный план и догадку относительно Алтаря. Мария пришла в восторг, ее не смутили даже намеки, что они отправляются в мир, населенный другими жителями.
— Я уже очень хочу побывать там, — ответила мисс Уэнсли и побежала немедля собираться. А Фрейлин поближе подошла к своему возлюбленному и взяла его за руку.
— Я знаю, ты делаешь все во благо нам, но разве там не обитает страшное чудовище, разве оно не спит подле источника, к которому мы отправляемся.
— Пора уже покончить с этим чудовищем, — ответил ей Фрай и легко прикоснулся губами к ее пальчикам, дама зарделась и тоже поспешила к себе собираться.
Вот только молодой человек не предполагал, что на прогулку ему кроме своей сестры и ее спутницы придется брать двоих сыновей виконта, которые тоже захотели увидеть непонятный им мир и настырную девицу мисс Уорвик, которой не помешала бы прогулка. Ночью она выплакала все свои горькие слезы женской обиды и честно нуждалась в перемене впечатлений. Хотя сама девица собственно уж сильно заинтересованным лицом не была, но по патронажу Эндрю Батлера, должна была ехать с ними. Теперь их было шестеро и у каждого была пара, то есть — Фрай взял рыжеволосую барышню мисс Фрейлин, Джордж скромно предоставил свою руку опереться мисс Уэнсли, а довольный Эндрю непременно очутился подле Кэтрин. У молодого человека появился шанс, которого вчера еще не было. Они наняли кэб, а молодым людям пришлось ехать верхом. Потом на перекрестке Маул-рилейк — не очень примечательной улице новых построек Ост-Энда они отпустили кучера, а молодые люди завели лошадей на постоялый двор и заплатили за их сохранность. Это была дешевая гостиница, но хозяин радо принимал господ из Белгравии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу