Джек Вэнс - Мыслитель Миров и другие рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Вэнс - Мыслитель Миров и другие рассказы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Фэнтези, Фантастика и фэнтези, Современная проза, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мыслитель Миров и другие рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мыслитель Миров и другие рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот сборник можно было бы озаглавить «Ранний Джек Вэнс», так как в нем содержатся рассказы, относящиеся к первым двенадцати годам писательской карьеры Вэнса – к тому периоду, когда он публиковался главным образом в дешевых журналах. В этих рассказах Вэнс уже демонстрирует яркое воображение и мастерское владение английским языком – черты, которые стали характерными для всех его дальнейших сочинений.

Мыслитель Миров и другие рассказы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мыслитель Миров и другие рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«И каких успехов добился вождь?»

Берч пожал плечами: «Если можно было бы выставить отрицательную оценку, он бы ее получил».

«Почему так?»

«Ну, например, вместо того, чтобы вставить узкий штырек круглого сечения в круглое отверстие небольшого диаметра, он сначала сломал штырек звездчатого сечения и вставил его под углом, а затем сломал доску с отверстиями».

«Но почему?»

Мэри предложила: «Пойдем, навестим его».

«Он безопасен, не так ли?» – спросил Берча Раймонд.

«О, совершенно безопасен!»

Вождя держали взаперти в удобном помещении площадью три на три метра. Для него устроили постель с белыми простынями и серым покрывалом. Потолок был успокаивающего зеленого оттенка, пол – неброского серого.

«Ай-ай-ай! – приветливо упрекнула пациента Мэри. – Чем ты тут занимался?»

«Да уж! – процедил сквозь зубы Берч. – Он не сидел без дела».

Постельное белье вождь разорвал в клочья; опрокинутая кровать лежала посреди комнаты, все стены были испачканы. Вождь восседал на сложенном пополам матрасе.

Директор Берч строго спросил: «Почему ты устроил такой ералаш? Ты же знаешь, как это глупо!»

«Вы меня заперли! – выпалил вождь. – Я все устроил, как мне нравится. У себя дома вы тоже все устраиваете, как вам нравится». Взглянув на Раймонда и Мэри, он спросил: «Сколько меня тут будут держать?»

«Еще немного, – ответила Мэри. – Мы пытаемся тебе помочь».

«Дурацкая болтовня, все вы спятили! – произношение вождя явно ухудшалось, к его речи примешивались раздражающие слух фрикативные и глоттальные звуки. – Зачем меня сюда привезли?»

«Обследование займет всего лишь пару дней, – примирительно сказала Мэри. – А потом ты получишь соль – много-много соли».

«День – это когда взошло солнце».

«Нет! – возразил Раймонд. – Видишь эту штуку? – он указал на часы, встроенные в стену. – Когда вот эта стрелка пройдет по кругу два раза – тогда пройдет день».

Вождь цинично усмехнулся.

«Мы руководствуемся часами, – объяснил Раймонд. – Они нам помогают».

«Так же, как большие Часы на Утесе Спасения», – прибавила Мэри.

«Большой Дьявол! – серьезно сказал вождь. – Вы – хорошие люди. Но все вы спятили. Приходите к нам во Флитвилл, я вам помогу. У нас полно прекрасной козлятины. Будем сбрасывать камни вниз, на Большого Дьявола».

«Нет! – тихо отозвалась Мэри. – Так не пойдет. А теперь постарайся делать то, что говорит доктор. Вот этот беспорядок у тебя в комнате, например – это очень нехорошо».

Вождь обхватил голову руками: «Отпустите меня! Не нужно мне вашей соли – я хочу домой!»

«Пойдем! – мягко позвал его директор Берч. – Тебе никто не сделает ничего плохого». Он взглянул на часы: «Тебе пора пройти первый курс лечения».

Для того, чтобы отвести вождя в лабораторию, потребовались усилия двух санитаров. Его усадили в мягкое кресло, а его руки и ноги привязали ремнями, чтобы он не мог нанести себе ущерб. Вождь испустил ужасный хриплый вопль: «Дьявол! Большой Дьявол! Он спускается, чтобы отнять мою жизнь…»

Директор Берч приказал санитару: «Закрой занавеской часы на стене – они беспокоят пациента».

«Просто полежи спокойно, – уговаривала вождя Мэри. – Мы хотим тебе помочь – тебе и всему твоему племени».

Санитар сделал вождю укол Д-бета-гипнидина. Вождь расслабился, его открытые глаза смотрели в потолок, тощая грудь ритмично вздымалась и опадала.

Директор Берч вполголоса объяснил Мэри и Раймонду: «Теперь он полностью поддается внушению – поэтому ведите себя тихо, ни звука!»

Мэри и Раймонд уселись рядышком на стулья у боковой стены.

«Привет, вождь!» – сказал директор Берч.

«Привет».

«Тебе удобно?»

«Слишком яркий свет – слишком много белого».

Санитар притушил лампы.

«Так лучше?»

«Лучше».

«У тебя есть какие-нибудь проблемы во Флитвилле?»

«Козы повредили копыта, убежали в горы. Дурацкие люди из долины не хотят от нас отстать».

«Почему ты считаешь их „дурацкими“?»

Вождь молчал. Берч прошептал Мэри и Раймонду: «Анализируя его представление о нормальности, можно угадать сущность его ненормальности».

Вождь лежал и молчал. Директор Берч произнес успокоительным тоном: «Может быть, ты расскажешь нам о своей жизни».

Вождь с готовностью ответил: «У меня хорошая жизнь. Я – вождь. Я понимаю, что говорят люди из долины. Больше никто их не понимает».

«Значит, у тебя хорошая жизнь, а?»

«Конечно, все хорошо». Вождь продолжал говорить разрозненными фразами; иногда его слова невозможно было разобрать, но в общем и в целом его жизнеописание было достаточно понятным: «У меня легкая жизнь. Никаких забот, никаких беспокойств. Все хорошо. Когда идет дождь, хорошо согреться у огня. Когда жарко светят солнца, дует ветер – и становится хорошо. Много коз, все едят».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мыслитель Миров и другие рассказы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мыслитель Миров и другие рассказы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мыслитель Миров и другие рассказы»

Обсуждение, отзывы о книге «Мыслитель Миров и другие рассказы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x