Джек Вэнс - Мыслитель Миров и другие рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Вэнс - Мыслитель Миров и другие рассказы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Фэнтези, Фантастика и фэнтези, Современная проза, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мыслитель Миров и другие рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мыслитель Миров и другие рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот сборник можно было бы озаглавить «Ранний Джек Вэнс», так как в нем содержатся рассказы, относящиеся к первым двенадцати годам писательской карьеры Вэнса – к тому периоду, когда он публиковался главным образом в дешевых журналах. В этих рассказах Вэнс уже демонстрирует яркое воображение и мастерское владение английским языком – черты, которые стали характерными для всех его дальнейших сочинений.

Мыслитель Миров и другие рассказы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мыслитель Миров и другие рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Флиты слишком часто умирают, – ответил Раймонд. – Мы хотим помочь».

«Пусть умирают. Не я же умираю, и не ты».

«Мы не хотим, чтобы вы умирали. Почему вы не живете в Новом Городе?»

«Там флиты сходят с ума, бросаются со скал, – вождь поднялся на ноги. – Пойдем, можно поесть».

Сдерживая отвращение, Раймонд и Мэри попробовали по кусочку жареной козлятины. Тем временем четыре человеческих тела бесцеремонно бросили в костер. Некоторые флиты начали танцевать.

Мэри подтолкнула Раймонда локтем: «Говорят, культуру людей легче понять, если разобраться в закономерностях их танцев. Смотри».

Раймонд смотрел: «Не вижу никаких закономерностей. Кто-то прыгнет пару раз и присядет на корточки. Другие бегают кругами, а остальные просто размахивают руками».

«Они спятили, – прошептала Мэри. – Все до одного, полностью свихнулись».

Раймонд кивнул: «Похоже на то».

Начался дождь. Восточный небосклон озарился Красным Робундусом, но Робундус не позаботился взойти. Дождь превратился в град. Мэри и Раймонд спрятались в хижине. К ним присоединились несколько мужчин и женщин. Не зная, как еще провести время, флиты занялись шумными любовными утехами.

«Они собираются это делать прямо у нас на глазах! – в отчаянии пробормотала Мэри. – У них нет никакого стыда!»

«Я не выйду под дождь, – мрачно отозвался Раймонд. – Пусть делают, что хотят».

Мэри отвесила затрещину флиту, пытавшемуся приподнять ее юбку. «Чем они лучше собак?» – ахнула она.

«Их ничто не сдерживает, – апатично отозвался Раймонд. – Подавление инстинктов вызывает психозы».

«Значит, у меня психоз, – фыркнула Мэри. – Потому что я подавляю свои инстинкты».

«Значит, я тоже ненормальный».

Град кончился, ветер прогнал тучи над седловиной гор, небо прояснилось. Раймонд и Мэри с облегчением выбрались из хижины.

Костер залило дождем. Четыре обугленных трупа лежали в мокром пепле – никто не обращал на них никакого внимания.

Раймонд задумчиво пробормотал: «Я почти догадался – начинаю понимать…»

«Что?»

«Как справиться со всем этим бедламом».

«Как?»

«Подумай сама. Флиты – сумасшедшие, нерациональные, безответственные существа».

«Правильно».

«Скоро прибудет Инспектор. Мы обязаны продемонстрировать, что Колония не создает никакой угрозы существованию аборигенов – в данном случае, флитов».

«Мы не можем заставить флитов жить по-человечески».

«Нет. Но мы могли бы избавить их от безумия. Могли бы начать исцеление их массового психоза».

Мэри довольно-таки тупо взглянула на мужа: «Это была бы непосильная задача».

Раймонд покачал головой: «Логика прежде всего, дорогая! Перед нами настоящая проблема: группа аборигенов, погибающих от психозов. А нам нужно, чтобы они выживали. Решение проблемы: устранить психозы».

«Все это звучит очень логично, но с чего, во имя всего святого, начать?»

Вождь, жевавший обрывок вяленых козьих кишок, спускался по скалам на тощих, как палки, ногах.

«Начать нужно с вождя», – сказал Раймонд.

«Легче заставить кошку залезть в корыто с горячей водой».

«Соль! – возразил Раймонд. – За соль он готов содрать шкуру со своей бабушки».

Раймонд подошел к вождю – тот явно удивился тому, что посетители еще не покинули селение. Мэри стояла поодаль и наблюдала.

Раймонд спорил и убеждал. Вождь сначала казался шокированным, потом помрачнел. Раймонд рассуждал и жестикулировал. Он упомянул о самом важном обстоятельстве: о том, что мог бы подарить вождю соль – столько соли, сколько тот мог унести в гору на своих плечах. Вождь посмотрел на Раймонда с высоты двухметрового роста, всплеснул руками, отошел в сторону, сел на камень и принялся жевать обрывок козьих кишок.

Раймонд вернулся к Мэри: «Он придет».

Директор Берч обратился к вождю в любезнейших выражениях: «Ты оказал нам честь! Нам редко приходится принимать столь выдающихся посетителей! И ты пришел как раз вовремя!»

Вождь, безразлично царапавший жезлом на земле какие-то каракули, терпеливо спросил у Раймонда: «Когда мне дадут соль?»

«Скоро, скоро. Сначала тебе нужно сходить кое-куда с директором Берчем».

«Пойдем! – сказал Берч. – Проедемся с ветерком!»

Вождь повернулся и решительно направился обратно к высотам Гран-Монтани.

«Нет-нет! – закричал Раймонд. – Вернись!» Вождь только ускорил шаги.

Раймонд побежал за ним и схватил его за узловатые колени. Вождь грохнулся, как старый мешок с садовым инструментом. Берч сделал ему инъекцию сильнодействующего успокаивающего средства; через несколько минут вождь смирно сидел с потускневшими глазами в машине скорой помощи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мыслитель Миров и другие рассказы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мыслитель Миров и другие рассказы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мыслитель Миров и другие рассказы»

Обсуждение, отзывы о книге «Мыслитель Миров и другие рассказы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x