Стефани Гарбер - Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]

Здесь есть возможность читать онлайн «Стефани Гарбер - Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 2 редакция (1), Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Легендарное шоу, куда желает попасть каждый.
Любовь, что окрыляет душу.
Связь двух сестер, которую нельзя разорвать.
Скарлетт никогда не покидала остров Трисду, где жила с сестрой и жестоким отцом. С детских лет она хранила в сердце заветную мечту: попасть на легендарный Караваль – шоу, которое лишь раз в год устраивает таинственный магистр Легендо. Когда девушка вдруг получает пригласительный билет, ее счастью нет предела.
Но реальность обманчива. Сон превращается в кошмар.
Скарлетт оказывается втянута в опасную игру, где нет места проигравшим. Теперь у девушки есть всего лишь пять ночей, чтобы спасти свою сестру Теллу, иначе та навсегда останется в плену Острова Грёз.
Добро пожаловать в Караваль… Мир, где сбываются самые опасные желания!

Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А вот Хулиан, похоже, ее чувств не разделял. Судя по выражению его лица, ему хотелось перебросить ее через плечо, отнести в безопасное место и запереть там, спрятав от всего света.

– Солнце зайдет меньше чем через час, – твердо сказала Скарлетт. – Если придумаешь идею получше, я с радостью ее поддержу. Если же нет, то, как только стемнеет, думаю, нам следует пойти в эту лавку и посмотреть, что мы там найдем.

Бросив еще один взгляд на платье, Хулиан открыл было рот, будто намереваясь что-то сказать, но передумал и просто кивнул.

– Проверю-ка я коридоры перед тем, как тебе выйти, чтобы точно избежать встречи с твоим отцом.

Как только он ушел, Скарлетт переоделась в платье и сгребла в кучку собранные ею во время игры пуговицы. Пока что они не казались значимыми, но, возможно, в них заключена какая-то волшебная сила, которую ей только предстоит осознать.

Четвертая ночь Караваля 27 Выходя с постоялого двора Скарлетт не - фото 24

Четвертая ночь Караваля

27

Выходя с постоялого двора, Скарлетт не почувствовала даже намека на отвратительные духи своего отца. Хулиан клялся и божился, что видел, как губернатор Дранья покинул здание раньше них, но Скарлетт продолжала опасливо озираться, гадая, не преследует ли он их, выжидая подходящего момента, чтобы наброситься.

Они тут же окунулись в праздничный вихрь Караваля: девушки на тротуарах фехтовали солнечными зонтиками, а игроки продолжали ревностную охоту за подсказками. Тем не менее нынешняя ночь показалась Скарлетт странной: воздух был более влажным, чем обычно, фонари заливали пространство призрачным светом. От луны остался тоненький серпик, серебрящий торговые лавки и превращающий воду в каналах в жидкий металл.

– Не по душе мне твоя затея, – понизив голос, сообщил Хулиан, когда они вступили на извилистую дорожку, ведущую к карусели из роз.

– Сыграю тому, кто подаст, – предложил шарманщик.

– Спасибо, не сегодня, – отказалась Скарлетт.

Мужчина все равно заиграл, но на этот раз карусель с красными розами не стала кружиться. Однако громкая музыка приглушала слова Хулиана, и он продолжил, не опасаясь быть подслушанным:

– Я думаю, что эта шляпная лавка никак не может быть последней подсказкой.

– Ага, она так бросается в глаза, что никто ее не замечает.

Тяжелые грозовые тучи закрыли луну и, приближаясь к трехэтажному магазину дамской одежды, в котором она приобрела свои платья, Скарлетт непроизвольно ускорила шаг. На сей раз витрины не были освещены, да и соседняя шляпно-галантерейная лавка оказалась темной, так что ее практически не было видно. Все же очертания цилиндра угадывались на фоне неба. Округлое двухэтажное здание походило на тулью шляпы, окруженную полями, в роли которых выступали черные цветочные ящики. К его темной бархатной двери вела дорожка из пуговиц.

– Не похоже это на Легендо, – стоял на своем Хулиан. – Хоть он и известен своими нелепыми цилиндрами, не стал бы вести себя столь очевидно.

– Очевидно? Я бы не сказала – в темноте лавка едва видна!

– И все же что-то не так, – пробормотал Хулиан себе под нос. – Думаю, сначала мне следует пойти одному и проверить, что там к чему.

– Я бы не советовала вам туда заходить! – объявила появившаяся словно из ниокуда Айко.

На этот раз ее юбка и блузка были серебристого цвета, и таким же оттенком накрашены губы и подведены глаза. Всем своим видом она походила на оброненную луной слезинку.

– Как я рада, что вы решили надеть это платье! – Одобрительно кивая, она приблизилась к Скарлетт. – Сейчас оно выглядит даже лучше, чем прежде.

Хулиан перевел взгляд с одной девушки на другую.

– Вы знакомы? – спросил он удивленно и вместе с тем недоверчиво.

– Мы вместе ходили за покупками, – ответила Айко.

От этих слов лицо Хулиана будто окаменело.

– Так это вы убедили ее в необходимости приобрести те платья?

– А вас, похоже, она так и не дождалась тогда в таверне? – Айко оценивающе приподняла брови, усыпанные жемчужинками, хотя, должно быть, уже знала, кто такой Хулиан, по рисункам в своей записной книжке. – Если хотите удержать девушку от покупок, не следует оставлять ее в одиночестве!

– Пусть покупает что хочет, – проворчал он в ответ.

– Значит, вам не нравится ее платье?

– Прошу прощения, – вмешалась в их перепалку Скарлетт, – но мы, вообще-то, торопимся.

Айко оглядела лавку-цилиндр с подчеркнутым отвращением.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Стефани Гарбер - Караваль
Стефани Гарбер
Отзывы о книге «Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]»

Обсуждение, отзывы о книге «Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x