– Советую вам обоим сегодня держаться от шляпника подальше. Никаких выгодных сделок вы там все равно не дождетесь.
Словно в подтверждение ее слов грянул гром, и с неба упали первые сверкающие капли. Посмотрев вверх, Айко объявила:
– Мне пора идти. Никогда не любила дождь – он имеет обыкновение напрочь смывать магию. Просто хотела предупредить, что вы оба стоите на грани совершения ошибки.
С этими словами Айко плавно заскользила прочь под серебристым дождем. Хулиан покачал головой, стряхивая с волос капельки влаги. На его лице отражались противоречивые чувства.
– Будь осторожна с этой особой, – сказал он. – Хотя насчет шляпной лавки она, похоже, права.
Скарлетт совсем не была в этом уверена. Сны, посланные Айко, дали ответы на некоторые ее вопросы, но не все они были точны. Оставалось непонятным, на чьей художница стороне?
Дождь хлынул сильнее, и Скарлетт подошла к дверям шляпно-галантерейной лавки. Похоже, Хулиан прав – едва ли это место хоть как-то связано с Легендо. В нем не чувствуется ничего романтического или волшебного. Тем не менее оно манило Скарлетт изумрудно-зеленым обещанием некоего открытия.
– Я все же войду внутрь, – наконец объявила она. – Ведь чтобы получить пятую подсказку, нужно совершить решительный шаг. Даже если это не приведет меня к Легендо, может приблизить к Телле.
Когда Скарлетт распахнула дверь в необычную лавку, звякнул колокольчик. С куполообразного потолка свисало бесчисленное множество самых разных головных уборов: персиковые капоры, зеленые котелки, желтые вязаные шапочки, бархатные цилиндры и пафосные диадемы. Прилавки также были плотно заставлены всякими диковинками, похожими на причудливые цветы. Чего тут только не было! И стеклянные рожки для обуви, и катушки невидимых ниток, и птичьи клетки, заполненные лентами из перьев, и корзины с самошьющими иглами, и даже запонки, изготовленные якобы из золота лепреконов.
Хулиан нехотя плелся за Скарлетт, стряхивая с себя капли дождя на все вокруг, в том числе и на молодого человека, стоящего недалеко от двери. Одет тот был настолько броско, что выделялся даже на фоне пестрящих разными цветами товаров. В своем темно-красном фраке и шейном платке в тон он казался частью украшения витрины. Подобных людей обычно приглашают на званые вечера только из-за их внешнего вида – одновременно привлекательного и загадочного. Под фраком на нем был красный жилет, который контрастировал как с темной рубашкой, так и с облегающими брюками, аккуратно заправленными в высокие серебряные сапоги. Вниманием Скарлетт тут же завладел его отороченный шелком цилиндр.
– Легендо! – ахнула она, чувствуя, как сердце камнем падает вниз.
– Простите, что вы сказали? – спросил он, снимая свой головной убор и ставя его на прилавок, где уже имелся целый ряд точно таких же. Откинув со лба чернильно-черные волосы, доходящие до воротничка, молодой человек повернулся к Скарлетт и, весело улыбнувшись, добавил: – Весьма польщен, но, боюсь, вы меня с кем-то спутали.
Почувствовав, как мгновенно напрягся Хулиан, Скарлетт тоже замерла. Она уже видела этого господина раньше. Подобные лица обычно надолго западают девушкам в душу. Длинные бакенбарды переходили в аккуратно подстриженную бороду, которая сама по себе являлась произведением искусства; четко очерченные губы были словно созданы для нашептывания во тьме порочных мыслей, а белые ровные зубы – для того, чтобы больно кусаться.
Скарлетт вздрогнула, но не отвела взгляда. Продолжая изучать разряженного молодого человека, она наконец увидела у него на его глазу черную повязку и тут же сообразила, что он встречался ей в ту ночь, когда ее зрение стало черно-белым. Он тогда ее не заметил, но сейчас наблюдал с пристальным вниманием. Его правый глаз был зеленым, как свежеограненный изумруд.
Хулиан придвинулся ближе, и от его намокшего под дождем сюртука по рукам Скарлетт пробежала дрожь. Он не сказал ни слова, но наградил незнакомца таким угрожающим взглядом, что, казалось, вся лавка содрогнулась, а яркие цвета ее убранства запылали еще интенсивнее.
– Едва ли он сможет нам помочь, – пробормотал Хулиан.
– Помочь в чем? – спросил молодой человек с легким акцентом, который Скарлетт не смогла распознать.
Говорил он все тем же дружелюбным тоном, несмотря на то, что Хулиан продолжал бросать на него убийственные взгляды, а на Скарлетт смотрел так, будто ожидал ее прихода.
Возможно, он и не являлся магистром Караваля, но все же был важной особой – Скарлетт это чувствовала. Не находя подходящих слов, она просто протянула ему пуговицы, которые собрала за время игры, надеясь, что, увидев их, он откроет какую-нибудь потайную дверь вроде той, какую она нашла в Кастильо Мальдито или в спальне Теллы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу