Запыхавшись, я с разбега плюхнулась перед маминым стулом. Волосы у меня опять растрепались, мама вздохнула, пристроила мою голову к себе на колени и принялась снова зачесывать их наверх. В ее ногах стояла моя корзинка, и я, не удержавшись, съела еще один плод, золотистый, чуть не брызжущий соком. Я облизывала пальцы и завороженно любовалась на костер, когда Данка резко поднялась с длинной скамьи сбоку от нас. Отставила чашу и проговорила — громко, чтобы все услышали:
— Господин мой.
Перед кругом гостей стоял Саркан. Одна его рука покоилась на ближайшем столе, отсветы огня играли на его серебряных кольцах, и роскошных серебряных пуговицах, и на прихотливой серебряной вышивке по краю его синего камзола: дракон, голова которого начиналась от воротника, тянулся сверху вниз, потом по подолу, а хвост его выходил к воротнику с другой стороны. Кружевные манжеты рубашки топорщились из-под рукавов; начищенные сапоги блестели так, что в них отражалось пламя. Саркан выглядел еще величественнее и роскошнее, чем королевская бальная зала — таких просто не бывает.
Мы глядели на него во все глаза. Он поджал губы: недовольно — сказала бы я раньше; обиженно — как понимала я теперь. Я встала и, облизывая пальцы, подошла к нему. Саркан покосился на мою открытую корзинку, увидел, что я ем, и негодующе воззрился на меня.
— Это просто чудовищно, — заявил он.
— Но они такие вкусные! — запротестовала я. — Как раз созрели.
— Тем быстрее они превратят тебя в дерево, — буркнул Саркан.
— До этого еще далеко, — заверила я. Счастье бурлило во мне смеющимся прозрачным ручейком. Он все-таки вернулся! — Когда ты приехал?
— Сегодня после полудня, — сухо сообщил Саркан. — Приехал за данью, а как же иначе.
— А как же иначе, — подтвердила я. Я не сомневалась, что он еще и в Ольшанку сперва съездил, за этой самой данью, чтобы обманывать себя чуть дольше. Но я не могла заставить себя притворяться с ним вместе, хотя бы того ради, чтобы он попривык к этой мысли. Уголки моих губ сами собою поползли вверх. Саркан вспыхнул, отвернулся; лучше не стало, потому что все таращились на нас с жадным любопытством, слишком опьянев от пива и танцев, чтобы вспомнить об учтивости. Саркан снова обернулся ко мне и нахмурился в ответ на мою улыбку.
— Пойдем, я тебя с мамой познакомлю, — проговорила я. И решительно ухватила его за руку.
Я понимаю, что многих читателей имя Agnieszka поставит в тупик:
оно произносится как «Агнешка». [1] Это уточнение предназначено для англоязычного читателя.
Имя взято из волшебной сказки «Agnieszka Skrawek Nieba» («Агнешка Лоскутик-Неба») в переложении чудесной Наталии Галчиньска: в детстве я без конца просила маму почитать мне про Агнешку. Главная героиня и ее непоседливая корова появляются здесь в небольшой эпизодической роли, а Чаща своими корнями уходит в густой дремучий las («лес» — польск.) из этой сказки.
Эта книга в огромном долгу перед Франческой Коппа и Салли Макграт, которые оценивали ее и подбадривали меня едва ли не всякий день, пока я над ней работала. Большое спасибо Шэ Леви, Джине Патерсон и Линн Лосчин за вычитку на ранней стадии и за советы.
Хочу также поблагодарить моего замечательного редактора Энн Гроэлл и моего агента Синтию Мэнсон, которые с самого начала прониклись и вдохновились этой книгой; и всех сотрудников издательства DelRey за их помощь и энтузиазм.
В первую же очередь хочу выразить признательность и любовь моему мужу Чарльзу Ардаю, благодаря которому моя жизнь и мой труд становятся все лучше и все правдивее. Не всякому автору везет так, как мне: моим первым читателем стал собрат по перу и блестящий редактор, причем живущий со мною под одной крышей. Я так этому рада!
От моей матери и для моей дочки: от корня к цветку. Эвиденс, надеюсь, когда ты немного подрастешь и сможешь прочесть эту книгу, она станет для тебя ниточкой к твоей Babcia («бабушка» — польск.) и к подаренным мне ею сказкам. Я тебя очень люблю.
Наоми Новик родилась в Нью-Йорке в 1973 году. Американка в первом поколении, в детстве она зачитывалась польскими волшебными сказками, в том числе про Бабу-Ягу, а также Толкином. Ее первый роман, «Дракон Его Величества», открывающий цикл «Отчаянный», вышел в 2006 году и уже переведен на двадцать три языка; права на экранизацию романа принадлежат Питеру Джексону, продюсеру кинотрилогии «Властелин Колец» и лауреату Премии Американской академии кинематографических искусств и наук.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу