Аня Крещановская - Совпадение как в романе (книга 2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Аня Крещановская - Совпадение как в романе (книга 2)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 16, Жанр: Фэнтези, Прочие приключения, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Совпадение как в романе (книга 2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Совпадение как в романе (книга 2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Леркина двоюродная бабушка Нина Ефимовна и подумать не могла, что поездка вместе с внучкой на Карибы обернётся счастьем всей её жизни.
Что касается семилетней Лерки, то она, как всегда, пережила немало приключений: познакомилась с испанским домовым, побывала на пиратской вольнице, раскрыла секрет каменной книги, отыскала сокровища… И, в конце концов, заявила, что никогда не станет морской разбойницей!

Совпадение как в романе (книга 2) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Совпадение как в романе (книга 2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я так плоха, что меня уже пора ис-по-ве-довать? — всерьёз обеспокоилась девочка. — Что сказал доктор?

Золотой кулак рассмеялся.

— С тобой всё хорошо. Священник отвезёт моего сына в Лондон. Там ему будет лучше. Хватит в нашем роду и одного пирата.

Золотой кулак осторожно взял сына на руки и долго держал его, любуясь тем, как тот вяло открывает синие глазки, зевает и смотрит на него, будто запоминает. Ребёнок захныкал.

— Ну вот, — огорчился мужчина.

— Дайте его мне.

Золотой кулак положил сына на постель рядом с девочкой, и та залепетала что-то на языке, понятном только ей и годовалому малышу.

В дверь просунулась голова Розы.

— Хозяин, вы что же, не слышите? Стучу, стучу, а вы не отвечаете! — недовольно проворчала она.

— Чего тебе?

— Падре пришёл.

— …Так скоро?

Пират вернулся опечаленным. Он молча уселся в бамбуковое кресло, закинул ноги в жёлтых кожаных ботфортах на стол и задумался. Кувшин с водой качнулся, а кубок и вовсе скатился на пол. Джинджер, вернув кубок на место, не перебивала его унылые мысли. А то, что мысли были именно таковыми, ясно выдавало его выражение лица, пустой взгляд, и даже золотистая борода поблекла.

— Вот и всё, — наконец прервал молчание мужчина. — Вот и всё. Джинджер, я оставляю тебя на попечение Розы, а мне необходимо привести себя в порядок… побриться, остричь кудри… Говорят, с волосами состригаешь прошлое. Жизнь продолжается, не так ли?

Жизнь, несомненно, продолжалась, но голос выдавал боль и грусть Золотого кулака.

— А где же кольцо? — вдруг спохватилась девочка, не обнаружив украшения на прежнем месте.

— Этот перстень передаётся по наследству, — объяснил Золотой кулак. — Пришло время моему сыну носить его. Для удачи… А со своей фортуной я, по-видимому, распрощался.

13. Приключения Джинджер

— Роза! — крикнула Джинджер, выглянув из комнаты.

Ответа не последовало. Но девочка слышала, как служанка возиться на кухне, напевая грустную песню о далёкой Африке. Голос у Розы был низкий, глубокий, бархатный, а напев к песне такой печальный, что девочка не выдержала и как была закутанной в одеяло, сбежала вниз.

Кухня пылала жаром. Напротив очага на двух распиленных бочках разместилась деревянная столешница. В бочки предусмотрительно прикрепили рейки, на которых хранилась кухонная утварь. Роза, стоя у этого подобия стола, разминала что-то в ступке, не переставая петь душевную песню.

Когда она обернулась, чтобы взять нож, то увидела Джинджер. Девочка, прислонившись к косяку, плакала.

— Что с тобой, крошка?! — всполошилась Роза и, вытирая руки о фартук, кинулась к девочке.

— Такая песня… — всхлипнула Джинджер. Ей необходимо было выплакаться, и повод оказался подходящим.

Роза расплылась в улыбке. Её толстые губы чмокнули девочку в рыжую голову, а руки обняли крепко-крепко, так, что Джинджер утонула в необъятных телесах старой служанки.

— Мне бы одеться, — послышалось из объятий.

— Крошка моя! — всплеснула руками Роза и вывела девочку из кухни. — Твоя одежда была до того срамной, что я её выбросила.

— Как это — срамной?

— Неприличной. Ты, наверное, из очень бедной семьи, раз штанишки, которые были на тебе, ели прикрывали попку! Бедняжечка моя! Ну ничего, я утром постаралась, перешила тебе платьишко из своего. Посиди здесь, я быстро…

Роза проворно умчалась из комнаты. Джинджер присела на краешек дивана, оббитого бордовым бархатом, и осмотрелась.

Нижняя комната была менее уютной, чем та, в которой девочка провела ночь. Но и здесь всё говорило о достатке хозяина.

Взять хотя бы стулья с высокими гнутыми спинками и королевским вензелем или стол из чёрного дерева на витых ножках. Мебель была дорогой и наверняка с разграбленных кораблей.

Роза, при всех её весомых достоинствах, умудрялась передвигаться быстро и почти бесшумно. Джинджер даже не заметила, откуда вынырнула служанка. На вытянутых руках она принесла платье жемчужно-серого цвета, отделанное розовыми крахмаленными кружавчиками.

— Отвернись, пожалуйста, — попросила девочка.

— Пресвятая дева Гваделупская! — вскинула руки Роза. — Если я отвернусь, кто же поможет тебе одеться?

— Спасибо, я сама, — пробормотала девочка, сконфуженная подобным вниманием.

— Ах ты, моя крошка! Нечего стесняться старой Розы…

— Ты вовсе не старая.

— Да что ж она такое говорит, эта малышка!

Джинджер поняла, что Розу долго придётся уговаривать, потому она отвернулась сама и, скинув одеяло, попыталась быстро влезть в платье. Но от резких движений рана на плече разболелась и снова начала кровоточить. Роза запричитала и, стянув с девочки платье, вновь завернула её в одеяло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Совпадение как в романе (книга 2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Совпадение как в романе (книга 2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Совпадение как в романе (книга 2)»

Обсуждение, отзывы о книге «Совпадение как в романе (книга 2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x