shellina - Театр Абсурда [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «shellina - Театр Абсурда [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Театр Абсурда [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Театр Абсурда [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Миди, Саммари: Абсолютно немагическое AU. Хогвартс — это многопрофильная клиника, старейшая в Шотландии. И в эту клинику, для прохождения ординатуры попадают только что окончившие университет юные врачи. Причем они действительно «попадают». Как у них сложится учеба? И смогут ли они выйти без потерь из квартирных конфликтов вне клиники? А Том Риддл как и в магическом мире — абсолютное зло, с точки зрения врачей, разумеется.
Комментарий автора: Мы абсолютно не знаем структуру многопрофильных больниц Шотландии, и как там проходит обучение студентов медицинских университетов. Так что вас ждут суровые российские реалии на английский манер.

Театр Абсурда [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Театр Абсурда [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, я вижу, что тебе действительно некогда, — и она вновь бросила неприязненный взгляд на Гермиону. Надо бы поинтересоваться как её фамилия. — Ты совсем охренел? Здесь больница, а не дом свиданий! Ты своих девок уже к себе на работу таскаешь? — Лили уже была готова сорваться на визг.

— Хорошенькая, правда? — продолжал улыбаться я. — Кстати, она как никто другой может знать, где пропадает твой сынуля.

— В каком смысле?

— А ты не знала? Еще матерью называешься. Недавно твой сын принял ислам и взял себе вторую жену, — я не отрываясь смотрел на девушку. Кинется еще с непривычки.

— Да как ты смеешь?! — вновь перешла на ультразвук Лили. Нет, в принципе, хорошо, что она тогда меня кинула на глазах у всего факультета. Такое слышать каждый день… То-то Поттер выглядит не очень в свои сорок.

— И что ты орешь? — с порога раздался такой родной голос. Тонкс. Однажды мы напились, отмечая ее развод с Люпином. Тогда мы долго раздумывали: а не попробовать ли нам перевести наши отношения в горизонтальную плоскость? Но, взвесив всё, решили, что тогда это все будет ненадолго, а терять друг друга из-за такой глупости, как постель, ни мне, ни ей не захотелось. Поэтому теперь у меня есть два лучших друга. Люциус и Тонкс. Парадокс заключается в том, что друг друга они на дух не переносят.

— А ты что здесь делаешь? — пошла в атаку миссис Поттер.

— Я? Я здесь работаю! И пришла, чтобы забрать нашего нового ординатора и показать ей её рабочее место. А ты, Лили, перестань выставлять себя идиоткой, не то все находящиеся в этой комнате решат, что ты ревнуешь. Пошли, — это уже относилось к Гермионе, которая смотрела на весь этот бардак, широко распахнув глаза. Красивые глаза, кстати, цвета расплавленного шоколада.

— Подожди, — остановил я. — Гермиона, уж поведайте нам, сделайте милость, о местоположении Гарри? А то у меня скоро от этого визга лопнут стекла в окнах, — я мило улыбнулся девушке. И что она так злобно на меня смотрит?

— Не знаю! Когда я уходила, он спал! — буркнула Гермиона и развернулась к двери.

— А почему не разбудила?

— Сегодня я вторая жена! — рявкнула девушка. Я широко улыбнулся, глядя, как от ярости затряслась миссис Поттер.

Когда они уходили, их догнал голос Драко.

— Добро пожаловать в дурдом, Грейнджер.

Значит, Гермиона Грейнджер, ну-ну.

Я, медленно повернувшись спиной к Лили, подошел к шкафу. Стянул через голову рубаху и принялся стаскивать штаны зеленой хирургической пижамы.

— Северус, а ничего, что здесь находится дама? — Лили все никак не могла успокоиться.

— Да ты смотри, мне не жалко, — пожал я плечами. — Тем более что ты там не видела?

Вытащив из шкафа джинсы и толстовку, я принялся одеваться.

— И куда ты собрался?

— Домой. А ты, небось, решила, что твоего отпрыска искать? — ухмыльнулся я.

— Но рабочий день только что начался!

— Ну и что? Ремонт в моей квартире начался четыре года назад. И я намерен сейчас им вновь заняться.

— Какой ремонт?

— Тот самый, который невозможно закончить, а бросить рука не поднимается.

— А я тебе говорил — найми агентство, но ты же сам решил все сделать, своими руками, — Драко, о котором все благополучно забыли, сидел за моим столом в моем кресле и явно наслаждался ситуацией.

Я его проигнорировал, достал телефон и набрал номер дежурной медсестры.

— Джудит, ничего катастрофического не творится? Нет? Замечательно. Я дома, на трубке, если что… Ну, ты в курсе.

Повернувшись, я направился к выходу.

— Начальству такое отношение к делу может не понравиться, — как-то спокойно произнесла Лили.

— Пусть увольняют, — я пожал плечами. — Я надеюсь, вы не собираетесь никого срочно из родов в кесарево переводить? А то есть за тобой такой грешок.

Лили, не ответив, вылетела из ординаторской. Я пожал плечами и отправился домой.

Раз уж я самовольно покинул своё рабочее место, нужно действительно ремонтом заняться. А то уже не смешно. Скоро ремонт нужно будет делать заново в тех комнатах, в которых четыре года назад мои руки все же побывали. Я до сих пор не могу понять две вещи: зачем мне одному нужна такая большая квартира и, собственно, зачем нужно было делать капитальный ремонт. Рабочих я не нанимаю из принципа. Мне приятно делать все самому. Чтобы потом было с кого спросить. Я покачал головой. Что же я хотел сделать? Я хотел наклеить обои в гостиной. Сунув руки в карманы, я понял, что опять забыл дома бумажник. Заходить домой не было никакого желания, поэтому деньги я решил занять у Люциуса. От Хогвартса до дома было совсем недалеко, поэтому я всегда ходил на работу пешком. Мой путь, занимающий ровно десять минут, проходил мимо супермаркета, в котором я и собирался купить обойный клей и запас продуктов. Когда живешь один, волей-неволей научишься готовить. Нет, я вполне могу себе позволить питаться в ресторанах, просто иногда, после особо интересных дежурств, куда-то идти нет никаких сил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Театр Абсурда [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Театр Абсурда [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Театр Абсурда [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Театр Абсурда [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x