shellina - Театр Абсурда [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «shellina - Театр Абсурда [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Театр Абсурда [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Театр Абсурда [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Миди, Саммари: Абсолютно немагическое AU. Хогвартс — это многопрофильная клиника, старейшая в Шотландии. И в эту клинику, для прохождения ординатуры попадают только что окончившие университет юные врачи. Причем они действительно «попадают». Как у них сложится учеба? И смогут ли они выйти без потерь из квартирных конфликтов вне клиники? А Том Риддл как и в магическом мире — абсолютное зло, с точки зрения врачей, разумеется.
Комментарий автора: Мы абсолютно не знаем структуру многопрофильных больниц Шотландии, и как там проходит обучение студентов медицинских университетов. Так что вас ждут суровые российские реалии на английский манер.

Театр Абсурда [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Театр Абсурда [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— У нас его нет, — тихо проговорил Невилл.

— Вы въехали в такую квартиру и даже не запаслись такой полезной штукой? Поттер, я в тебе никогда не сомневался. Ну, хоть отвертку дай.

После минутной тишины сосед, ничего не сказав (что безумно меня удивило), спустился вниз и вышел из нашей квартиры. Я подумала, что все — не видать мне шкафа. Почему-то мне взгрустнулось. Но ненадолго. Раздался звук открываемой двери и к нам в комнату вновь вошел доктор Снейп в штанах и майке (в общем-то верно — в халате тащить что-то тяжелое явно было бы неудобно), и, самое главное, с каким-то чемоданчиком в руках. Из которого спустя некоторое время на белый свет был извлечен шуруповерт. Подойдя к шкафу и выкрутив восемь шурупов из пресловутой стенки, он быстро отскочил в сторону от заваливающегося вперед предмета мебели и горы старых книг, которые лежали наверху этого деревянного монстра. Когда пыль немного улеглась, сосед решил нарушить тишину:

— Мне обратно его привинтить или все-таки место дислокации ему менять, наконец, будем?

Ребята подошли к шкафу и втроем и под руководством соседа, взяв его на руки, потащили вниз.

Невилл с Гарри тащили шкаф, ухватив вдвоем за один конец. Снейп один взялся за другой. По едва слышным ругательствам, произносимым сквозь стиснутые зубы, парни, скорее, мешали ему, чем помогали. Кстати, сосед, несмотря на некоторую астеничность, оказался очень силен физически.

Во время их спуска у меня несколько раз проскальзывала мысль, что лестница не выдержит и рухнет под весом троих мужчин и одного шкафа. Но все обошлось, и этот раритет занял свое место в углу.

Сосед ушел сразу же после этого важного события, ухмыльнувшись и сказав на прощанье какую-то очередную гадость Гарри. Я же опустилась на диван. Сил не осталось ни на что. У меня вообще сложилось ощущение, что этот шкаф я перетаскивала сама, причем в гордом одиночестве. Разборку вещей и приведение нашего жилища в божеский вид я решила оставить на завтра. Но перед тем, как завалиться спать, я все же спросила у Гарри:

— Откуда ты его знаешь?

— Кого? Снейпа? — Гарри криво улыбнулся. — Он будет моим руководителем. О его сволочизме в Хогвартсе легенды слагают. Но в своем деле он лучший.

— Ну, что я могу тебе сказать? Крепись, друг.

Все, спать! Чувствуется, что завтра будет очень трудный день.

Глава 2. Северус

Я сидел в своем любимом кресле в ординаторской своего отделения. И думал. Думал долго. Те слухи, которые гуляли по больнице, мне совсем не нравились.

Слухи, которые пускала в наши нестройные ряды Скиттер, обычно процентов на сто оказывались правдивыми. Как она узнает обо всем, для всех остается тайной за семью печатями.

О том, что Локхарта прочат на место главного врача, в больнице говорили уже неделю. Только сам Локхарт, видимо, еще не в курсе, что все это знают. Ходил по больнице, индюк напыщенный, совал свой нос, куда не просят. Ни одного зеркала мимо себя не пропускает. Я со злостью сломал карандаш. Если Альбуса отстранят — я уволюсь. Терпеть не могу, когда мне начинают мешать делать мою работу и указывать, как мне вытаскивать людей с того света. Почему-то делать это любят те, кто, судя по всему, не имеет ни малейшего понятия о медицине. Так, только не думать об этой шавке. Не нужно портить себе настроение окончательно.

Я оглядел комнату. Значит, работать мне здесь осталось ровно три года один месяц и четырнадцать дней. Именно столько осталось доработать до истечения срока контракта, заключенного с Дамблдором. Ровно столько и ни дня больше, если ничего не изменится. Будем надеяться только на то, что пока Гилдерой будет набивать свои карманы деньгами за счет больницы, он не будет ко мне лезть.

Мои невеселые размышления прервал стук в дверь. Я усмехнулся. Я единственный к кому любой человек из персонала, включая даже главного врача или сотрудника санэпидемслужбы, входит только после стука и разрешения войти.

— Да, — я откинулся на спинку кресла, перебирая в руках остатки карандаша.

— Северус, — с порога начала вошедшая в кабинет Рита.

— И тебе здравствуй, — я невесело усмехнулся. Терапевты не часто посещают наше отделение. Если Скиттер пришла за пять минут до начала смены, то причины всего две: или появились новости, которые просто обязаны поднять мне настроение и заставить после этого веселиться весь мой коллектив, или она в очередной раз нашла мне потенциальную жену.

— Почему тебя не было на собрании?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Театр Абсурда [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Театр Абсурда [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Театр Абсурда [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Театр Абсурда [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x