Юлия Пушкарева - Тени и зеркала [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Пушкарева - Тени и зеркала [СИ]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тени и зеркала [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тени и зеркала [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение цикла «Хроники Обетованного». Сколько выпало карт и сошлось путей до того, как родился Меидир-прорицатель?… Обречённые на гибель королевства — и хаос, ненароком впущенный в мир. Остаётся надеяться лишь на извечную магию зеркал, но в такую эпоху лжёт даже собственное отражение… Первая часть трилогии об Альене Тоури, события происходят за несколько веков до описанных в «Прорицателе».

Тени и зеркала [СИ] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тени и зеркала [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но Ривэна заинтересовало совсем не это.

На груди одного из альсунгцев — молодого курносого здоровяка с очень светлыми глазами — он заметил нашивку: белая чайка на синем поле. Ривэн уже знал, что это — личный знак королевы Хелт. Значит, воин из её охраны.

Сердце у него забилось чаще. Вот оно.

И, почти сразу не выдержав, Ривэн сделал то, чего в других обстоятельствах не сделал бы никогда. Подсел к альсунгцу с нашивкой и заговорил с ним. По-дорелийски. Это был порыв вдохновения — будто невидимая сила тащила за руку. Но Ривэн понимал: одно неверное движение, неосторожное слово — и он бесславно закончит свои дни прямо под этим столом. Гул разговоров в зале как-то незаметно затих: постояльцы таращились на Ривэна со смесью любопытства и ужаса. Дочка хозяина, подливая кому-то эля, тихо ахнула.

Ощущая себя под этими взглядами кем-то вроде рыцаря на турнире, Ривэн поздоровался и положил перед альсунгцем здоровенное зелёное яблоко, которое сам планировал сгрызть на сон грядущий. Стащил у зеленщицы, естественно — уж денег на яблоки он никогда не тратил. Здоровяк недоумённо смотрел то на яблоко, то на Ривэна. Его товарищи хмурились.

— Подношение вашему богу, — пояснил Ривэн, не прекращая улыбаться. — В честь праздника… — всё то же угрожающее молчание. — Ну… Если он вдруг любит кисленькое.

И тогда здоровяк с чайкой фыркнул от смеха, а потом, не удержавшись, расхохотался. Ривэн с облегчением выдохнул.

— Бог зимы питается только кровью, смёрзшейся в жилах от холода, — выдавил он сквозь смех на чистом дорелийском. — Но спасибо, он ценит любые дары, — другой альсунгец, постарше, тоже расплылся в улыбке (хотя явно ни слова не понял) и сказал что-то здоровяку с чайкой, пихнув его локтём. — Как твоё имя, мальчик? — спросил тот. Ривэн оскорбился.

«Мальчик — потому что брею бороду? Да ты меня года на три старше, шкаф!» — презрительно подумал он, но представился крайне льстивым тоном и добавил:

— Я всегда мечтал познакомиться с воином из личной охраны её величества. Слава о вашей доблести уже докатилась до моей страны.

— Ну, не стоит трепать имя Двуры Хелт по кабакам, — серьёзно заметил здоровяк, но тут же снова улыбнулся и подвинулся, давая Ривэну место. — Но я бывал в Дорелии, и мне понравилось там. Были бы все там так же разумны, как ты… Меня зовут Уддин, сын Бьольда. А в охране Двуры я потому, — тут он с гордостью выпятил грудь, и Ривэн облизал губы, предвкушая приступ пьяного альсунгского хвастовства, — что был другом самого короля Конгвара и его товарищем в боях… Он и погиб на моих глазах, представляешь?

Уддин тоскливо вздохнул, а его светлые глаза даже подёрнулись влагой.

«Спасибо, небо, — до странности невозмутимо подумал Ривэн. — О, спасибо большое, это же просто чудо…».

— Пить с нами! — прорычал по-ти'аргски ещё один альсунгец, кровожадно насаживая на нож злополучное яблоко. А потом кто-то водрузил перед Ривэном прямо-таки гигантскую кружку. Настолько гигантскую, что он понял: ночь предстоит долгая.

* * *

— Но это будет, клянусь морем, единственный раз, — повторил Уддин, взбегая по ступеням к высоким дверям ратуши. Его кольчуга сурово позвякивала при каждом шаге, а начищенные поножи, отражая блеск робко выпавшего снега, слепили глаза. — Понял меня?

— Конечно-конечно, — с жаром подтвердил Ривэн, труся следом. Как только они приблизились к стражникам, он наклонился, якобы чтобы почесать нос, и предусмотрительно прикрыл лицо. Уддин прошептал что-то на ухо каждому из стражников — видимо, пароль, — а потом кивнул на Ривэна и коротко сказал что-то по-альсунгски. «Он со мной» или нечто похожее.

Ривэн покрепче прижал к груди мешок с ворованными мехами. Если всё пройдёт, как надо, он будет счастливейшим из смертных. А если нет — умрёт.

Ну ничего, утешил себя Ривэн, сверля взглядом широкую спину своего проводника. По крайней мере, у него теперь есть здесь приятель — авось заступится и попросит для него казни побыстрее… Что там самое гуманное у альсунгцев — кол, сожжение заживо?

Шутка, даже в мыслях, получилась неудачной. Ривэн поёжился, как от сквозняка.

Уддин вёл его совсем недолго, и Ривэн тщательно запомнил дорогу: поворот направо, потом — до конца узкого коридора и два лестничных пролёта наверх. Всего-навсего.

Внутри ратуша не представляла собой ничего интересного — особенно после энторского дворца. Низкие потолки и простые масляные лампы. Выцветшая ковровая дорожка с морскими узорами. На голых каменных стенах — ничего, кроме парадного оружия да старых грамот, кусков пергамента в рамах. Все грамоты завершались мощной печатью Хаэдрана или — поскромнее — какой-нибудь из торговых гильдий. За единственной попавшейся дверью скрипело перьями несколько угрюмых писцов. В большом ящике со специальной табличкой, под стеклом, хранились обломки знаменитой статуи корабля с центральной площади. Ривэн сам видел, как альсунгцы перетаскивали их сюда по приказу королевы. Больше напоминает глумление, чем дар уважения побеждённым.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тени и зеркала [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тени и зеркала [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Юлия Пушкарева - Осиновая корона [СИ]
Юлия Пушкарева
Юлия Пушкарева - Клинки и крылья [СИ]
Юлия Пушкарева
Юлия Пушкарева - Пути и маски [СИ]
Юлия Пушкарева
Юлия Пушкарева - Прорицатель [СИ]
Юлия Пушкарева
Юлия Евдокимова - Тень Минервы
Юлия Евдокимова
Юлия Ляпина - Тень королевы
Юлия Ляпина
Юлия Пушкарева - Крики солнца
Юлия Пушкарева
Юлия Пушкарева - Бог бабочек
Юлия Пушкарева
Юлия Пушкарева - Осиновая корона
Юлия Пушкарева
Юлия Пушкарева - Клинки и крылья
Юлия Пушкарева
Юлия Бычкова - Шесть зеркал души
Юлия Бычкова
Отзывы о книге «Тени и зеркала [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Тени и зеркала [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x