Лат. — Quid pro quo — «то за это».
Строка из стихотворения «Silentium!» Ф.И.Тютчева.
Порядок участия в политическом сыске в России XVII — XVIII веков и принятое условное выражение, произнесение которого свидетельствовало о готовности дать показания о государственном преступлении.
Лишь кое-кому показывают.
Имеется в виду аукционный дом «Christie’s».
Vogue (Вог, фр. мода) — женский журнал о моде.
Наоми Кэмпблл — та самая модель, фамилию которой вы забыли, а фото хорошо помните.
Вид пиццы, классический состав которой включает томаты сорта «Сан Марцано», сыр «Моцарелла», артишоки, маслины и оливки.
Роберт Джон Дауни младший — американский актер, продюсер и музыкант. Веселый мужик, летает в цветном железном костюме.
Men’s Health — мужской журнал.
Ит. — Есть в доме книги?
Имеется в виду роман-эпопея А.И.Солженицына «Красное колесо».
Сэр Теренс Дэвид Джон Пратчетт (1948 — 2015) — знаменитый английский писатель.
Романы Т. Пратчетта.
Один из самых известных романов Джейн Остин (1775 — 1817).
Роман Оноре де Бальзака (1799 — 1850).
Героиня романа «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл (1900 — 1949).
Герой романа «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда (1854 — 1900).
Да-да, тот самый, описанный Астрид Линдгрен, что проживает на крыше.
Медицинский факультет имени Карла Густава Каруса Технического университета Дрездена.
Имеются в виду «Четыре всадника Апокалипсиса» — термин, описывающий четырех персонажей из шестой главы Откровения Иоанна Богослова, последней из книг Нового Завета.
Моллюски также имеют свою литературу и жанр романа ужасов. Все до одной книги короткие. Этот отрывок почти дословно взят из одной довольно известной книги под названием «Кошмар севильского утра» и составляет примерно половину ее текста.
Знаменитый вопрос Альберта Эйнштейна: «Unsere wichtigste Entscheidung ist, ob wir das Universum für einen freundlichen oder feindlichen Ort halten».
Леонид Иванович Рогозов (1934 — 2000) — врач-хирург, участник 6-й Советской антарктической экспедиции, в 1961 году сделавший сам себе операцию по поводу острого аппендицита.
Александр Флеминг (1881 — 1955) — британский бактериолог, в 1928 году открыл пенициллин — исторически первый антибиотик.
«Коммунизм есть советская власть плюс электрификация всей страны» — знаменитая фраза, сказанная В.И.Лениным в речи «Наше внешнее и внутреннее положение и задачи партии» на Московской губернской конференции РКП (б) 1920 года.
Из монолога ежика, м/ф. «Ежик в тумане» Ю.Б.Норштейна по сценарию С.Г.Козлова, 1975 год.
Эгертон Йонг (1840 — 1909) — канадский писатель.
Анри Мюрже (1822 — 1861) — французский писатель и поэт.
Джордано Бруно (1548 — 1600) — итальянский монах-доминиканец, философ и поэт, представитель пантеизма. Был осужден католической церковью как еретик и приговорен светским судом Рима к смертной казни через сожжение.
Скала в Австралии.
Эдгар Аллан По (1809 — 1849) — американский писатель, поэт, эссеист, литературный критик и редактор.
Англ. — Говоришь по-английски? А? Я вызвала полицию, парень! Понял меня? Они будут через минуту.
Англ. — Китаец? Монгол? Индус?
Татар. — Немного безумный.
Герасимов С. А. (1906—1985) — советский кинорежиссер, киноактер, сценарист, драматург и педагог, профессор ВГИКа. Режиссер и автор сценария кинопостановки «Тихого Дона».
«Роман-газета» — советский и российский литературный журнал, выходящий с 1927 года.
Персонаж романа «Тихий Дон» Шолохова М. А. (1905 — 1984).
Имеется в виду «Учебникъ санскритскаго языка» Ф.И.Кнауэра.
Клио — муза истории в древнегреческой мифологии. Дочь Зевса и богини памяти Мнемозины.
Общеизвестно, что големы руководствуются в поступках пергаментом с заклинаниями, помещенной им в голову. Чем не предвестье компьютерной эры?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу