Клэр Норт - Змій

Здесь есть возможность читать онлайн «Клэр Норт - Змій» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Жанр: Фэнтези, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Змій: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Змій»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У Венеції XVII століття існує загадковий заклад, що відомий лише як Дім Ігор.
Там статки виграються та програються під час ігор в шахи, нарди, та будь-якої іншої відомої гри.
Але тих, до кого фортуна ласкава, можуть запросити змагатися у вищій лізі... В лізі, де граються ігри політики та імперій, економіки та королів. Це ліга, в якій до гри "Захопи замок" залучаються справжні замки, де в хованки грають у масштабі Британських островів.
Не всі видаються достойними грати у вищій лізі. Але одна жінка, що має розпочати гру, можливо, перевищить сподівання.
Але вона має завжди пам'ятати: що вищі ставки, то смертоноснішими є правила.

Змій — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Змій», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ви бачили моїх арбітрів, — відповіла вона. — Ви бачили моїх пані в білому. Я — їхня господиня. Я керую шахівницею.

— Що ви тут робите?

— Незабаром розпочнеться гра за контроль над цим містом. Я шукаю фігури, що стоятимуть на дошці. Ви незабаром маєте втратити все; я поверну вам усе, але за певної умови.

— Якої умови?

— Ви вб'єте чоловіка за наказом гравця.

— Я — вбивця?

— Ви готові порішити самого себе. Запевняю вас, іншого вбити легше.

— Навіщо вам це?

— Мені подобається гра. Ігри створені для того, щоб насолоджуватися ними.

— Хіба вбивство — гра?

— Життя живеться неправдивими речами. Ми вдаємо з себе дурнів, щоб показати свою мудрість. Ми знаходимо сумні речі смішними. Ми усміхаємося тим, кого б радше знищили, утворюємо союзи з тими, кого не поважаємо, захоплюємося своїм інтелектом і завжди шукаємо найбільший приз. Ми маємо потенціал бути великими, кожний з нас, а для досягнення величі не відволікаємося, озираючись на тих, кого знищили на своєму шляху. Гра має все це теж, але не тільки це, і вона більш шляхетна, бо ті, хто грає, зрештою перевершують себе, вони бачать і наслідки своїх вчинків, і шахівницю як ціле. Не думаю, що існує більш шляхетне покликання, ніж гра, і я хотіла б мати вас її частиною.)

Джакамо де Орчело.

Його очі перетинаються з поглядом дружини.

На ній маска, але він впізнає її так само, як вона впізнає його.

Він не посміхається.

Можливо, він виглядає навіть засмученим; чоловіком, якого вона може пожаліти, хоча раніше ніколи його не жаліла.

Вони мають грати свої ролі.

Він виймає пістолет. Він від Селуди майже на відстані пострілу в упор; він не може не влучити, не вбити, а вона занадто далеко.

Її пальці стискають монету; вона виймає її з гаманця.

Його палець напружується на гачку.

Вона заплющує очі та підкидає монету.

Розділ 41

Монета обертається, монета обертається.

Колись я кохав Майстриню Ігор, але вона любила гру сильніше, ніж мене, і монета обертається, а її нема.

* * *

Вистрілює пістолет.

Розділ 42

Це остання ніч.

Ніч перед виборами.

Остання ніч перед кінцем.

Оріо Фальєре крокує по своєму кабінету, і він робив це так часто, так довго, що підлога стерлася від його кроків.

Його гравець сидить позаду нього, на його обличчі досі маска, нога закинута на ногу, руки складені на грудях.

А перед ним стоїть Тіна.

Тиша, якщо не зважати на тупання Фальєре по підлозі.

Ми чекаємо.

Зрештою Тіна каже:

— Ви знімете свою кандидатуру з виборів трибуна.

Гравець Фальєре сміється; сам Фальєре — ні, лише крокує, досі крокує.

— Один чоловік намагався вбити Анджело Селуду, — продовжує вона, але його пістолет дав осічку. Він утратив три пальці на правій руці, його заарештували. Під арештом він помер.

Ходить, ходить, Фальєре ходить. Анджело Селуда живий, а Джакомо Орчело помер, і ніхто не знає, хто дав йому отруту, що скінчила його дні.

— Ви знімете свою кандидатуру, — повторює Тіна. — Ви припините ці перегони.

Гравець знов сміється, але його сміх різко обривається мовчанням його фігури, Оріо Фальєре, який досі крокує. Гравці чекають на старого чоловіка, який знов перетинає кімнату, потім ще раз, а зрештою зупиняється перед Тіною, стоячи на двадцять сантиметрів вище над нею, і каже:

— Чому?

— Тому що я знаю про вашу дружину, — відповідає Тіна.

Мовчання.

Інший гравець нахиляється вперед, знімає з ноги ногу.

Мовчання.

— Ви не можете нічого довести, — каже зрештою Фальєре.

— Про що йдеться? — тихим серйозним голосом питає гравець. — Що не так з вашою дружиною?

— Я маю нотаріально засвідчені свідчення гондольєра, що доставляє її до місць призначення. Я маю свідчення трьох шляхетних пані, що спостерігали за її діяльністю. Я маю показання служниць, що прали постелі, чоловіків, що приносили їжу, а найважливіше — я маю свідчення її коханки.

Гравець Фальєре схопився на ноги, але Фальєре стоїть нерухомо, дуже нерухомо.

— Що робить моя дружина — нічого не значить, — каже він зрештою. — Я завжди знав, що вона шльондра. Місто забуде про це.

— Місто забуде про те, що вона спить з повіями, це правда, але цей скандал переслідуватиме вас завжди. А ось чи вибачить їй місто, що вона спить з дружинами інших чоловіків, у цьому я не впевнена. Навіть якщо вибачить, це не та причина, через яку ви знімете свою кандидатуру.

— Він не зні... Ми не знімаємо! — не витримує гравець, але Фальєре не зважає на нього, а продовжує дивитися на Тіну.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Змій»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Змій» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Змій»

Обсуждение, отзывы о книге «Змій» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x