Оставшиеся члены экспедиции один за одним с трудом выходили из-за деревьев на песок. Все устали и измучились до предела, но все восемь пережили поход из ГуойонДо.
– О-о, святое ебучее море, – пересохшим горлом проворчал Джотин, упал на колени в песок, перекатился на спину и уставился в ярко-голубое небо.
Павел рухнул в тот же миг, как под его ногами снова оказался песок. Священник привык к относительному комфорту, и Элайна могла поспорить, что он никогда не испытывал ничего подобного тем тяготам, которые им пришлось только что перенести. Его алая мантия порвалась и покрылась тёмными пятнами от пота и не только, и выглядел он так, словно потерял каждую каплю жира в своём теле – щёки впали, а глаза ввалились.
Элайна держалась куда лучше. На самом деле она каждый день своей жизни прожила пиратом, и неоднократно бывала настолько же грязной, растрёпанной и уставшей. От одежды остались лохмотья, и она никак не могла решить, пахнут они лучше или хуже, чем её кожа. Каждый кусочек тела покрывал засохший пот, и она даже знать не хотела, насколько велики мешки у неё под глазами.
С тех пор, как они покинули ГуойонДо, Элайна потеряла счёт времени. Они шли дни напролёт, и в конце все покрылись болячками, а раздражение охватило как их кожу, так и настроение. Тогда они стали время от времени отдыхать, но ни один из них не мог надолго уснуть, как бы сильно они не уставали. Духи, захватившие Бронсона и Перо, по-прежнему оставались где-то позади, и никто не хотел стать их следующей жертвой. Те же, кому удавалось вырубиться, часто просыпались от кошмаров, круживших в их головах.
– Отдохнём несколько минут, – сказал Килин, падая на колени. – А потом к шлюпке. Чем быстрее вернёмся на корабль, тем быстрее все сможем отдохнуть. А может, попытаться забыть…
Никто не спорил. Все рады были отдыху, даже такому короткому. Вскоре – слишком скоро для уставшей Элайны – они уже снова шли, с трудом переставляя ноги по песку. Когда солнце добралось до зенита, они нашли свою шлюпку точно там, где и оставили.
Они в тишине подготовили лодку, спустили в воду на отмели, запрыгнули и уселись грести назад на "Феникс".
– Что это? – спросил Альфер, на миг отпустив весло, чтобы указать на что-то среди деревьев.
Все обернулись, и Элайна почувствовала, как по коже бегут мурашки. Между двумя гигантскими деревьями стоял Бронсон и смотрел им вслед, только теперь он был больше растение, чем человек – от плоти остались лишь кусочки кожи вокруг извивающихся зелёных щупалец. Элайна отвернулась и сосредоточилась на своём весле. Вскоре и остальные последовали её примеру.
– Брось мне ведро, – крикнула Элайна людям на палубе, когда первый из их экспедиции взобрался на "Феникс". После того, как Павел исчез за релингом, Элайна набрала ведро морской воды и стала взбираться по верёвочной лестнице. Эйми поразилась бы силе этой женщины, которая поднималась вместе с ведром, но так сильно ненавидела Элайну, что не стала бы поражаться ничему, что бы ни сделала эта сука.
Эйми полезла следом и видела, как Элайна бросила в воду второе ведро. Приняв наверху помощь, Эйми наконец-то встала на деревянную палубу "Феникса" и изумилась, насколько же это приятно.
Следом за ней поднялся Альфер, и, как только старый ветеран оказался на борту, Элайна передала ему свою котомку, наказав глаз с неё не спускать. Потом пиратская капитанша взяла по ведру с водой в каждую руку и пошла к ближайшей лестнице на палубу юта, где принялась сбрасывать на доски грязную одежду. Вскоре Элайна стояла уже в чём мать родила, и больше половины команды "Феникса" пялилось на неё во все глаза. Элайна, игнорируя их внимание, взяла ведро морской воды и вылила себе на голову. Эйми поморщилась от острого приступа зависти – желание помыться и надеть чистую одежду было почти мучительным. Когда Элайна опрокинула себе на голову второе ведро, появился Павел с комплектом чистой одежды.
Эйми отвернулась. Большая часть экспедиции валялась на палубе. Над релингом показался Смити и повернулся, чтобы дать руку Килину. Капитан, шатаясь, дошёл до центра главной палубы и прислонился к мачте, закрыв глаза от потока вопросов, посыпавшихся на него.
– Где Перо? – спросил Морли, и его голос гремел поверх гула. – И Бронсон, и Кеббл?
– Их нет, – сказал Килин, не открывая глаз. – Кроме нас никто не вернулся.
– А сокровища? – спросил ещё кто-то из команды. Эйми попыталась вспомнить его имя, но слишком утомилась, чтобы сильно напрягаться.
Читать дальше