A Achell - Увертюра [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «A Achell - Увертюра [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Увертюра [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Увертюра [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Увертюра (фр. ouverture от лат. apertura «открытие; начало») — инструментальное вступление к театральному спектаклю — или же в данном случае то, с чего все началось. История Биары и Хьюго, двух столпов и ключевых персонажей, на которых построен мир моих книг — здесь я готова взять тебя, милый читатель, за руку, и приоткрыть завесу, показав то, о чем ранее ты мог только догадываться…
Чем обернется для наемника-Хьюго странная миссия, в ходе которой ему придется сопроводить незнакомую девушку до святыни гномов и какие опасности будут поджидать их в пути?

Увертюра [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Увертюра [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Переодевшись в предложенное убранство, девушка мечтательно засмотрелась в зеркало, что было услужливо установлено неподалеку так, чтобы покупатель мог взглянуть на себя без необходимости выходить на всеобщее обозрение. Белая рубашка смотрелась свободно, а надетая поверх нее бордовая туника будто бы сразу возвышала Биару, придавая ей вид не простого, но благородного странника. У туники было два выреза вдоль бедер, поверх которых она повязала свой тонкий поясок. Штаны так же оказались свободными, но удобными, плавно довершая ее образ. Теперь Биару уже никак нельзя было принять за крестьянку и, пожалуй, одеяний удобней она еще не носила. Ей даже было немного жаль оттого, что по возвращению обратно в свою хижину у деревни, она вряд ли сможет носить подобную одежду — суеверные деревенские станут относиться с подозрением.

— Миледи, я принес сапоги, — раздался за ширмой хриплый голос продавца.

Биара выскочила наружу, мгновенно словив на себе пораженные взгляды Гилларта и торговца. Не будучи любительницей подобного внимания, она схватила предложенные ботинки, пробормотав слова благодарности, и укрылась обратно, хотя для примерки обуви это было вовсе не обязательно. Сапоги оказались сделаны из мягкой светлой кожи, высотой чуть повыше щиколотки. Размер пришелся ей как раз. Заправив в них охотничьи брюки, она вновь вышла из укрытия, усилием воли заставляя себя не отворачиваться в смущении. К счастью, оба мужчины поняли свою ошибку, а потому продавец вновь скрылся за стойкой, а Гилларт скрыл восхищение за приветливой улыбкой.

— Должен сказать, вы невероятно переменились, миледи Биара. Кто бы мог подумать, что одеяния вольной женщины так вам к лицу?

— Благодарю, милорд, — с наигранной важностью отвечала девушка, изобразив притворный реверанс, использовав вместо юбок брюки. — Я весьма польщена.

Дверь отворилась, и в лавочку вошел ее новый знакомый — хмурый наемник по имени Хьюго. Как бы он не старался (то есть никак) скрыть свое недовольство от данной миссии, ему никак не удавалось. Биара пока еще не смогла догадаться, что именно служило причиной его скверного настроения, однако со своей стороны она старалась быть как можно более легким и приятным попутчиком. Увидев ее в новом облике, на лице Хьюго промелькнуло удивление, но он довольно быстро справился с собой.

— Миледи, позвольте оплатить для вас эти одежды — вам они столь к лицу, что для меня будет истинным наслаждением подарить их, — учтиво произнес Гилларт, даже не обернувшись к новоприбывшему.

— Боюсь, у миледи уже есть тот, кто все оплатит, — холодно произнес Хьюго, подойдя к нему со спины. Гилларт мгновенно обернулся.

— Прошу прощения, милорд, — вежливо уступил он, не утратив прежней приподнятости духа. — Не знал, что миледи с вами.

Хьюго ничего ему не ответил, обратившись к Биаре, что отвернулась, старательно пытаясь спрятать улыбку:

— Возьми несколько пар рубашек для смены — мы не часто будем останавливаться в городах. — девушка кивнула, направившись к полкам с нужной одеждой. — И еще прихвати какую-то накидку на случай холодов.

Пока Биара копошилась, выполняя указание, он развернулся к стойке с продавцом, с которым уже беседовал незнакомец, желающий «подарить» девчушке одежду. Стоит отдать ему должное, он ничуть не растерялся и не утратил своего неунывающего вида, хотя чего еще можно было ожидать от представителя расы кивьянов? Ныне встретить их было большой редкостью, но Биаре это как-то удалось. Разумеется, Хьюго не питал к ним неприязни и не верил в суеверия, как большинство простых людей. Они боялись кивьянов, потому как те выглядели в точности как люди, однако в то же время могли принимать совершенно другой облик, которого все боялись. Одно время кивьянов считали людьми, что одержимы демоном. С этим трудно было поспорить — их вторая ипостась действительно смотрится, как нечто потустороннее: груда костей, мышц и мяса в виде странной зубастой твари.

В каком-то смысле, кивьяны были похожи на вид, к которому принадлежал и сам Хьюго: они оба выглядели как люди, но обладали еще одним обликом — более опасным и могущественным, нежели человеческое тело. Однако в этой гонке таким, как он, повезло больше: драконов-оборотней хоть и боялись, но в то же время уважали, ибо драконы были привычней и не столь отталкивающе выглядели, как вывернутые наизнанку твари. Хотя тут он видел некоторую несправедливость: кивьяны были намного древней драконов-оборотней, и определенно не были сотворены искусственно, с помощью магии и безумных умов, населявших некогда эти земли. Он временами сам не понимал, как продукт чьего-то эксперимента мог получится столь удачным, что со временем стал целым новым видом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Увертюра [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Увертюра [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Увертюра [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Увертюра [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x