A Achell - Увертюра [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «A Achell - Увертюра [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Увертюра [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Увертюра [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Увертюра (фр. ouverture от лат. apertura «открытие; начало») — инструментальное вступление к театральному спектаклю — или же в данном случае то, с чего все началось. История Биары и Хьюго, двух столпов и ключевых персонажей, на которых построен мир моих книг — здесь я готова взять тебя, милый читатель, за руку, и приоткрыть завесу, показав то, о чем ранее ты мог только догадываться…
Чем обернется для наемника-Хьюго странная миссия, в ходе которой ему придется сопроводить незнакомую девушку до святыни гномов и какие опасности будут поджидать их в пути?

Увертюра [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Увертюра [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не было речи о сопровождении твоей сестры куда бы то ни было.

— Не совсем так, — возразил разведчик. — Я сказал, в моей просьбе не будет ничего аморального или незаконного. Как видишь, свое слово я сдержал — ты не в темнице, а я не прошу ничего из ряда вон выходящего. Ты дал мне свое согласие.

— Но ты и не сказал мне все сразу, заранее зная, что я откажусь, — не отступал Хьюго. — Контракта мы не заключали, а значит я вправе уйти.

— Не очень хорошо это скажется на твоей репутации, — из глаз Ираса пропало все веселье, впервые за время их длительного знакомства. — Я, конечно же, не побегу к капитану, требуя твоей поимки, однако не стану молчать о том, что Хьюго Эсгоз не сдержал своего слова. Не мне объяснять, сколь высоко ценится репутация для такого, как ты.

— Правда считаешь, что стоит угрожать наемнику, которому готов вверить жизнь своей сестры? — холодно парировал Хьюго, глядя собеседнику в глаза.

— Как я уже сказал, ты человек слова, — произнес Ирас, выдержав его взгляд. — И не тот, кому нравится причинять боль другим. Это редкость в твоем ремесле, однако именно за это я тебя и ценю.

Хьюго не спешил отвечать. Он молча изучал лицо шпиона, что дал присягу тайной разведке Королевства. Воистину — один из лучших представителей своего дела. Худое привлекательное лицо, покрытое легкой щетиной, темно-карие глаза и опрятные, чистые волосы, коротко остриженные и зачесанные на одну сторону. Красивый, но неприметный, с доброжелательным лицом, служащим отличной маскировкой для острого, изворотливого ума. Дорогая одежда и веселые глаза — где найти человека более располагающего? Хьюго всегда знал, что нельзя доверять внешности, и на сей раз образ Ираса лишний раз подтвердил правоту его убеждений.

— Пускай это послужит мне уроком: не доверять хитрым ублюдкам вроде тебя, — наконец сдался наемник, отворачиваясь.

— Биара должна ждать нас где-то неподалеку, — вмиг взбодрился Ирас, зашагав со склона. Хьюго последовал за ним, с трудом подавив очередной вздох. Сказать, что он был в себе разочарован — значит не сказать ничего.

— Есть что-то еще, о чем мне следует знать? — отозвался он, когда они вошли в лес.

— О, не волнуйся, я уверен, вы с ней поладите, — жизнерадостно ответил ему Ирас.

— Я имел в виду нашу миссию, — Хьюго даже не пытался скрыть раздражения. Ответа он так и не дождался: впереди показались очертания того самого домишки, что стоял поодаль от остальной деревни. Перед ним стояла чья-то невысокая фигурка.

— Биара! — воскликнул Ирас, ускоряя шаг. Девушка встрепенулась и помахала им рукой. Хьюго стоило огромных усилий, чтоб не скривиться — настолько его начинало злить то, во что он позволил себя втянуть. Приблизившись к сестре, Ирас заключил ее в крепкие объятия, пока наемник скучающе наблюдал в стороне.

— Биара, это Хьюго — он будет сопровождать тебя в пути. С ним будешь в безопасности, как принцесса под присмотром неусыпного дракона, — на последней фразе Ирас заговорщицки подмигнул наемнику. В этот момент «неусыпный дракон» пожалел, что отказался от изучения магии, и теперь не может убить разведчика с расстояния всего одной краткой фразой.

— Здравствуй, — улыбнулась ему Биара. — Спасибо, что согласился сопроводить меня к Хрустальному Пику! Одна я вряд ли бы справилась.

— Не за что, — тихо проворчал Хьюго, изучая девушку. Чем-то она напоминала своего брата, но, к счастью, не так сильно, как могла бы. Биара обладала длинными темно-русыми волосами, что завивались ближе к кончикам и приобретали слегка золотистый оттенок, попадая под лучи солнца. Глаза у нее были темно-карие, переходя под более ярким освещением в глубокий вишневый цвет. Лицо можно было назвать вполне миловидным, но не таким уж выдающимся, как у некоторых женщин. Аккуратные черты лица, не сильно проступающие скулы и располагающая улыбка. Похоже, Биара делила с братом эту странную особенность в виде непримечательной с первого взгляда внешности. Выглядела она достаточно молодо, хоть и определённо не являлась узкоплечим подростком. Ирас был прав, назвав их ровесниками. Хьюго в этом сезоне исполнилось двадцать три года от роду, и Биара никак не могла быть сильно младше него.

Облачена она была в простое платье, которое обычно носили деревенские девушки: длинной чуть ниже колена, подхваченное на бедрах пояском, уже на порядок более дорогим, чем могли себе позволить простые крестьяне. Вдруг вниманием Хьюго завладело то, что изначально смутило его в одеянии сестры Ираса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Увертюра [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Увертюра [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Увертюра [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Увертюра [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x