Сара Холланд - Евърлес

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Холланд - Евърлес» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Егмонт, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Евърлес: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Евърлес»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Времето е затвор.
Тя е ключът.
В кралство Семпера времето е разменна монета — извлечено от кръвта, обвързано с желязото, използвано, за да се прибавят часове, дни… години към човешкия живот. По тези земи аристократите като Гърлинг притежават векове, докато обикновените хора изживяват малкото си време, потънали в нищета.
Никой не мрази Гърлинг повече от Джулс Ембър. Преди едно десетилетие тя и баща й избягват под прикритието на нощта от двореца на Евърлес.
Сега Джулс ще трябва да се върне там в отчаян опит да спечели време за баща си.
В двореца кипят приготовления за сватбата на Роан, най-младия лорд Гърлинг, с повереницата на кралицата. Джулс е изненадана от неочакваната любезност на Роан, но скоро разбира, че Евърлес крие повече опасности и изкушения, отколкото е подозирала.
Нейните решения имат силата да променят не само съдбата й, но и да предизвикат обрат във времето.

Евърлес — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Евърлес», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Всичко е наред — отвръщам аз, искайки ми се той да спре дотук.

— Търсих го навсякъде, а след това един страж ме спря и започна да задава въпроси. Когато луната се показа, най-накрая открих баща ти точно извън южния вход край езерото. Беше ранен.

Беше. Беше. Беше.

— Ранен ли… Как? — задушавам се аз.

— Паднал е — казва приглушено Хинтън. — А ръцете му бяха оцветени в пурпурно.

— Пурпурно ли? — примигвам, сновейки с очи между Лора и момчето. — Не разбирам…

— Миришеше ли странно? — пита Лора.

Хинтън кимва отривисто.

— Малко. На кисело. Като на развалени плодове.

— Мава. — Боята от плода се използва за проследяване. Стражата на Кралицата намазва оръжията си с нея, в случай че някой им избяга. — Тя замлъква, а погледът й се насочва към мен. — Трезорът в Евърлес също е боядисан с мава. Така че, ако някой се помъчи да влезе, бива белязан.

Завива ми се свят.

— Да не би да твърдите, че се е опитал да открадне нещо? Той никога не би… — Гласът ми заглъхва, като си спомням смътното, отчаяно изражение в очите му на светлината на факлата.

Лора не казва нищо, макар че лицето й е изпълнено със съжаление.

Отнема ми известно време да проумея, че Хинтън отново заговаря:

— Пробвах да го кача на каруцата, но той не искаше да тръгне.

Думите му са станали по-тихи и се налага да се приближа до него, въпреки че всеки инстинкт у мен ми крещи да бягам, да се заровя в леглото си и да се преструвам, че това е само още един ужасен сън. Ала приглушеният глас на Хинтън ме задържа на място.

— Той започна да вижда разни неща. Да говори с хора, които не бяха там.

— Джулс, с колко време е разполагал? — гласът на Лора е ласкав и съзнавам за какво говори тя: че времето на татко е изтекло, че е полудял, че се е опитал да се вмъкне в трезора на Гърлинг за… за какво?

Оставам въпроса й да виси във въздуха. Бих дала всичко, което имам, за да не повърна.

Хинтън е толкова блед, че кръговете под очите му изглеждат като синини.

— Постарах се да доведа помощ, но той не ми позволи. Помоли ме да поседя с него вместо това, заявявайки, че нищо не мога да направя.

— Той е упорит — прошепвам аз. Чувам какво ми казва Хинтън, чувствам огромната, мрачна и ужасна истина, оформяща се пред мен. Ала не мога да я изрека на глас сама… все още не. Поглеждам го и го чакам да продължи. Пълните му със сълзи очи гледат умоляващо.

— Поседях с него, както той ме помоли. Мислех си, че спи. После разбрах… — сълзите потичат по бузите на Хинтън. — Не знаех какво друго да сторя.

Ръката на Лора стисва рамото му.

— Така си отиде и моята майка. Бяха свършили всичките й дни, но тя не каза на никого. Легна си рано и в даден момент през нощта времето й свърши и сърцето й спря. — Тя описва часовник, като завърта два пръста в кръг над тялото си, а после се размърдва, сякаш да ме прегърне, но аз се отдръпвам, треперейки като ранено животно.

— Той имаше останало време — смогвам да кажа най-накрая. — Той… имаше останали поне няколко седмици…

Двамата просто ме гледат: лицето на Хинтън е изкривено от мъка, лицето на Лора е натежало от това ужасно съжаление.

— Познавах баща ти, Джулс — казва тя. — Не добре, но знам, че беше разумен човек. И все пак, ако е ходил до трезора… А и последният месец живот отлита бързо. — Додава тя грубо. — Знаеш, че е така. Разсъдъкът изтича от вената, както и годините.

Често срещана поговорка в Крофтън. Твърде често. Когато човек се раздели с времето си, се разделя и със здравия си разум. Извръщам се настрани от тях и слагам ръка върху устата си, долавяйки, че може да повърна.

— Покрих го колкото можах по-добре. Колата за кожите мина край нас и хората казаха, че ще се погрижат за него. Ще ти покажа, ако искаш. — Главата му клюмва. — Има разбойници по пътя, които биха изтръгнали зъбите от устата на човек, за да ги продадат по-късно. — Хинтън звучи абсолютно нещастно, нещастно и виновно, и въпреки мъката ми някак ми е жал за него, толкова е малък, а вече е видял толкова много. — Той носеше това у себе си…

Въздухът изчезва от дробовете ми. Хинтън държи нарисувания с въглен от татко портрет на майка ми.

Тялото ми се разтърсва от сухи конвулсии, но аз не помръдвам, за да взема нещата от Хинтън. Това не може да е истина. Не може. И все пак, взирайки се в тях двамата, знам, че е така.

Обръщам се и побягвам.

Когато нозете ми вече не ме държат, небето от черно е станало мътно сиво като цвета на мечовете. Озовала съм се на една скалиста издатина в северния край на езерото на Гърлинг. В полумрака то прилича на огледало, отразяващо единствено мъглата, която се стеле над повърхността му, а самото имение, наблюдавано отдалеч, наподобява на нещо, което би могло да бъде отнесено с вятъра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Евърлес»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Евърлес» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джесси Холланд - Черная Пантера. Кто он?
Джесси Холланд
Сесилия Холланд - Иерусалим
Сесилия Холланд
Джейми Холланд - Нескромное пари
Джейми Холланд
Том Холланд - Том Холланд
Том Холланд
libcat.ru: книга без обложки
Том Холланд
Сара Холланд - Евърмор
Сара Холланд
libcat.ru: книга без обложки
Александра Свиридова
Отзывы о книге «Евърлес»

Обсуждение, отзывы о книге «Евърлес» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x