Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

И снилось ворону, что был он лисом [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как снег в середине лета? И как жить дальше взрослому, состоявшемуся шиноби, который однажды очнулся в теле шестилетнего ребёнка?..

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Изуна! Очнись!..

С величайшим трудом я чуть приподнял веки. Оказалось, что я лежу на земле, а надо мной склонилась Сакура, потрёпанная, заплаканная.

— Изуна! — девчонка бросилась мне на шею так порывисто, что я всерьёз испугался за целостность своих костей.

— Эй, полегче, — проворчал я, пытаясь отстранить подругу. — Задушишь ведь.

— Прости, — пробормотала Сакура, быстро распрямляясь и утирая рукой слёзы. — Ты потерял сознание… Мы так испугались…

— Теперь всё в порядке, — я повернулся на голос; к нам подошла куноичи в форме спецотряда и маске. — Я подлечила тебя, а капитан подавил ту силу.

Я медленно, осторожно сел.

— Капитан?

Куноичи кивнула в сторону, где посреди поляны вместе с Саске стоял шиноби, первым пришедший мне на помощь. Белая с красным треугольником маска в виде морды животного, серый форменный жилет, татуировка АНБУ на обнажённом плече… Никогда не думал, что увижу его таким.

— Полежи ещё, — попыталась было остановить меня старшая куноичи, когда я попробовал встать.

Но я лишь отрицательно покачал головой и, опёршись на подставленную Сакурой руку, поднялся. Постояв несколько секунд, давая организму адаптироваться, я медленно побрёл к Учихам.

— Какого чёрта ты не ушёл из АНБУ? — судя по тону, Саске был бесконечно зол.

— Ради того, чтобы защитить клан, — терпеливо ответил его старший брат — словно втолковывал несмышлёнышу прописные истины. — Как капитан АНБУ, я имею доступ к любой информации, что даёт мне возможность отслеживать…

— Лидер клана Учиха, глава полиции Конохи и капитан АНБУ одновременно — ты вообще в своём уме?! — Саске всё-таки сорвался на крик, порывисто сжав кулаки и подавшись вперёд. — А я всё гадал, почему ты ходишь вечно с таким видом, словно вот-вот концы отдашь!.. Да сними ты эту чёртову маску!

Негромко вздохнув, Итачи снял маску; он был бледен, казался бесконечно усталым, однако в его глазах сверкал Шаринган.

— Ксо, Итачи, почему ты всегда врёшь?! — не унимался Саске, сверля брата горячим взглядом, в котором смешались гнев, обида и боль. — Что, так трудно было рассказать?! Неужели ты думал, что мне приятно видеть, как ты мучаешься, и при этом не знать причины?!

— И, кстати, ещё лично от меня вопрос, — раздражённо проговорил я, не до конца пришедший в себя после случившегося. — Вы почему, зная правду, не сочли нужным мне рассказать, что я джинчурики? Если честно, мне сейчас было совсем не в кайф пытаться подавить этого хренова Лиса, не зная даже, как это делается. Или, может, вы с Третьим на пару хотели, чтобы я потерял контроль над бидзю и разнёс пол-Конохи? Тогда извините, что не оправдал ваших ожиданий!

Молча выслушав мой страстный монолог, Итачи совершенно спокойно произнёс:

— Всё высказали? А теперь послушайте меня, вы оба: всё, что сделано, было для вашего блага, блага Конохи и клана. Можете ненавидеть меня за враньё, презирать, если угодно, но сейчас вы будете безоговорочно следовать всем моим приказам. Вы поняли: всем.

Он развернулся и чётким, размеренным шагом направился на противоположную сторону поляны, где под присмотром двух АНБУ сидел побитый и связанный молодой нукенин, в голос ругаясь и пытаясь справиться с верёвками. Глядя в спину Итачи, я ощутил укол совести — и в самом деле, какое я имею право орать на него? Этот шиноби всегда только и делал, что заботился о Саске и обо мне (хотя обо мне вовсе и не обязан был, между прочим), не спал сутками, трудился на трёх работах — всё ради нас, деревни и клана. По-хорошему, нам бы поблагодарить его, за то хотя бы, что он только что спас жизни всем нам троим…

Поджав губы, я покосился на Саске; тот ответил мне взглядом, полным раскаяния, — тоже понял, какие мы оба неблагодарные идиоты. Последовав за Итачи, мы с другом встали по бокам от него, обратили взоры на пленника; ещё минуту назад отчаянно пытавшийся вырваться, парень неожиданно замер, когда перед ним остановился глава клана Учиха. Взглянув на него снизу вверх с не совсем понятным выражением, блондин спросил:

— Как тебя зовут, мм?

— Какое это имеет значение?

— Я… мне просто надо, да, — решительно ответил парень. — Ты из клана Учиха, это понятно, но как зовут-то тебя?

Миг Итачи пристально рассматривал недавнего врага, а затем всё-таки ответил:

— Итачи. Твоё имя?

— Дейдара, — нукенин продолжал смотреть ему в глаза — то ли бесстрашный, то ли просто глупый.

— На кого ты работаешь?

— На одного очень влиятельного и серьёзного парня с крайне страшными глазами, — с кривой усмешкой ответил Дейдара.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x