Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

И снилось ворону, что был он лисом [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как снег в середине лета? И как жить дальше взрослому, состоявшемуся шиноби, который однажды очнулся в теле шестилетнего ребёнка?..

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Для шантажа?

— Если придётся.

Я улыбнулся.

— Вам вовсе не придётся опускаться до него — вы себе не представляете, насколько сильно я хочу вонзить вот эту самую катану в сердце того, кто творит зверства, прикрываясь именем Мадары.

— И вернуть свои глаза? — прямо спросила Конан. Ну Нагато, ну закладчик!..

— Почему же сразу? Я не люблю донашивать вещи за кем-то.

Конан прищурилась, однако продолжать допытываться не стала. Выдержав вежливую паузу, я кивнул ей и спешно ретировался из хранилища; всё-таки порой от вопросов этой куноичи и в самом деле делается крайне неуютно.

На следующий день я опять избежал коллективного задания, вновь прикрывшись именем Джирайи. Впрочем, на этот раз, уже получивший всю информацию, которую хотел, я вовсе свинтил из деревни и, найдя километрах в семи от неё укромный лесок, устроился там читать свитки. Тучи над моей головой собирались, но дождь пока не капал — это хорошо, а то ещё уничтожит бесценную информацию.

Как я понял из вчерашнего предварительного просмотра, один из трёх манускриптов содержал описание мощной барьерной техники, ещё один — сенсорную такого уровня, что я смогу, изучив её, засечь таракана Шино на расстоянии десяти километров на полном шиноби и нинкен поле боя и даже сказать, какой именно это таракан. Последний же свиток был по истории и содержал рассказ о становлении клана Узумаки, его происхождении.

И вот от младшего сына великого Мудреца пошла ветвь, давшая начало нашему клану и клану Сенджу из лесов…

«Ого, так Рикудо Сеннин и здесь отличился? — про происхождение от Мудреца Учих и Сенджу в моё время слухи ходили, но информация о том, что и Узумаки — его потомки, была для меня нова. — Слушай, Кью, так мы, получается, родственники?»

Лису такое обращение явно не понравилось.

«С какой стати ты называешь меня „Кью“?» — гневно прорычал он из своей клетки.

«А как? — мысленно пожал я плечами. — „Девятихвостый Демон-Лис“ слишком долго. „Кьюби“ слишком формально, а мы ведь с тобой так близки друг к другу… буквально. А на „Рыжика“ ты, что-то мне подсказывает, обидишься».

Вместо ответа Кьюби зарычал и обрушил на меня мощный ментальный удар — я так же ментально пнул его в ответ. Да, я разобрался, как это работает, к своему великому удовольствию.

«Слушай, а серьёзно, — после обретения редких свитков настроение у меня было преотличное — настолько, что я заинтересовался своим сожителем, — я слышал, что Ичиби, запечатанного в Гааре, зовут Сюкаку, Нииби — Мататаби. Получается, у вас, хвостатиков, есть собственные имена помимо прозвищ, данных людьми, и порядковых номеров. А какое твоё?»

«С какой стати я должен называть его тебе?»

«Мне вдруг резко захотелось узнать тебя получше».

Лис фыркнул в усы.

«Ненормальный».

«От демона слышу, — не остался я в долгу. — Ну так что? Давай, Кью, не ломайся. Ты же не нежная химе какая-нибудь».

На сей раз тишина в моём подсознании воцарилась надолго.

«Курама», — наконец, решился Лис.

«Изуна, приятно познакомиться».

«Учиха, отстань от меня! — рявкнул Кьюби, не разделявший моего веселья. — Или ты хочешь, чтобы я разозлился?..»

«Кстати, — перебил я его, — а почему после Леса Смерти ты ни разу не пытался всерьёз вырваться?»

Мне показалось, или бидзю действительно на миг стушевался?

«Не твоё дело!»

«Ну скажи…»

«Оставь меня в покое», — Лис погрузился в мрачное молчание, но я всё равно окликнул его:

«Последняя вещь, Курама, и я отстану, клянусь. Помнишь, мы с тобой говорили о технике, которая бы содержала большое количество чакры в малом объёме? Ты обещал, что подумаешь».

«Я подумал», — глухо донеслось из-за решётки.

«И?..»

«Она существует, — признал Курама. — Однако я тебе её не покажу», — тут же не преминул обломить меня он.

«А вот это нечестно», — заметил я.

«Ты меня раздражаешь».

«А если я буду вести себя хорошо и чесать тебе животик, подскажешь с техникой?»

От этой простой фразы, произнесённой невиннейшим тоном, бидзю вновь взвился.

«Ты хоть понимаешь, с кем разговариваешь, наглый мальчишка?!»

«С непомерно большим и рыжим меховым клубком, — насмешливо бросил я. — Потому что когда ты ведёшь себя, как капризный и буйный ребёнок, назвать тебя одним из девяти великих созданий Рикудо Сеннина я не могу».

«Великих созданий?» — переспросил Кьюби, от удивления почти растеряв прежнюю ожесточённость.

«Я ведь уже говорил, что в какой-то мере уважаю тебя, Курама, — спокойно ответил я. — Полагаю, если бы ты был более разумен, не поддавался гневу и буйству, которыми долгие столетия пугал людей, мы бы смогли прийти к компромиссу».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x