• Пожаловаться

Элиезер Юдковский: Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Элиезер Юдковский: Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Элиезер Юдковский: другие книги автора


Кто написал Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Mum," Harry said into the unnerving silence, "I'm going to test the hypothesis.- Мама, - подал голос Гарри, - я хочу проверить гипотезу.
According to your theory, how do I send an owl to Hogwarts?"Каким образом, согласно твоей теории, я должен послать сову в Хогвартс?
His mother turned from the kitchen sink to stare at him, looking shocked.Мать отвернулась от кухонной раковины и озадаченно посмотрела на него.
"I - I don't know, I think you just have to own a magic owl."- Я... Я не знаю. Думаю, для этого у тебя должна быть волшебная сова.
That should've sounded highly suspicious, oh, so there's no way to test your theory then, but the peculiar certainty in Harry seemed willing to stick its neck out even further.Он должен был с подозрением в голосе сказать: "Ага, выходит, проверить твою теорию никак нельзя", но странная уверенность не желала сдаваться.
"Well, the letter got here somehow," Harry said, "so I'll just wave it around outside and call 'letter for Hogwarts!' and see if an owl picks it up.- Письмо каким-то образом сюда попало, -рассудил Г арри, - так что я просто помашу им на улице и крикну: "Письмо в Хогвартс!" Посмотрим, прилетит ли сова, чтобы забрать его.
Dad, do you want to come and watch?"Папа, ты хочешь пойти со мной?
His father shook his head minutely and kept on reading.Отец отрицательно покачал головой и продолжил чтение.
Of course, Harry thought to himself.Конечно, - подумал Гарри.
Magic was a disgraceful thing that only stupid people believed in; if his father went so far as to test the hypothesis, or even watch it being tested, that would feel like associating himself with that...- Магия - это ерунда, в которую верят только глупцы. Если отец начнёт проверять гипотезу или даже просто будет наблюдать за ходом проверки, то это будет выглядеть так, как будто он допускает вероятность её существования...
Only as Harry stumped out the back door, into the back garden, did it occur to him that if an owl did come down and snatch the letter, he was going to have some trouble telling Dad about it.Выходя через заднюю дверь во двор, Г арри вдруг осознал, что если сова в самом деле прилетит и заберёт письмо, то он не сможет доказать это отцу.
But - well - that can't really happen, can it?Но ведь этого же на самом деле произойти не может, так?
No matter what my brain seems to believe.Что бы там ни твердил мой мозг.
If an owl really comes down and grabs this envelope, I'm going to have worries a lot more important than what Dad thinks.А если сова действительно спустится с небес и схватит конверт, то у меня будут заботы поважнее мнения папы на этот счёт.
Harry took a deep breath, and raised the envelope into the air.Гарри глубоко вздохнул и поднял конверт над головой.
He swallowed.Сглотнул.
Calling out Letter for Hogwarts! while holding an envelope high in the air in the middle of your own back garden was... actually pretty embarrassing, now that he thought about it.Кричать "Письмо в Хогвартс!", размахивая конвертом, на заднем дворе своего дома оказалось вдруг весьма нелепым занятием.
No. I'm better than Dad.Нет, я не как папа.
I will use the scientific method even if it makes me feel stupid.Я использую научный метод, даже если буду при этом глупо выглядеть.
"Letter -" Harry said, but it actually came out as more of a whispered croak.- Письмо... - начал было Гарри, но получился только какой-то невразумительный отрывистый шёпот.
Harry steeled his will, and shouted into the emptysky,Тогда он собрался с духом и закричал в пустое небо:
"Letter for Hogwarts!- Письмо в Хогвартс!
Can I get an owl?"Можно мне сову?!
"Harry?" asked a bemused woman's voice, one of the neighbours.- Гарри? - произнёс почти над ухом озадаченный голос соседки.
Harry pulled down his hand like it was on fire and hid the envelope behind his back like it was drug money.Гарри отдёрнул руку, словно обжёгся, и спрятал конверт за спину, как будто в нём была выручка от продажи наркотиков.
His whole face was hot with shame.Лицо запылало от смущения.
An old woman's face peered out from above the neighbouring fence, grizzled grey hair escaping from her hairnet.Над соседским забором появилось женское лицо -растрёпанные седые космы торчали из-под сетки для волос.
Mrs. Figg, the occasional babysitter.Это была миссис Фигг, которая временами за ним приглядывала.
"What are you doing, Harry?"- Что ты тут делаешь, Гарри?
"Nothing," Harry said in a strangled voice.- Ничего, - ответил он сдавленным голосом.
"Just - testing a really silly theory -"- Просто... проверяю одну весьма глупую теорию...
"Did you get your acceptance letter from Hogwarts?"- Ты получил пригласительное письмо из Хогвартса?
Harry froze in place.Гарри застыл на месте.
"Yes," Harry's lips said a little while later. "I got a letter from Hogwarts.- Да, - сказали его губы после короткой паузы, - я получил письмо из Хогвартса.
They say they want my owl by the 31st of July, but -"Они написали, чтобы я отправил им ответ с совой до 31 июля, но...
"But you don't have an owl.- Но у тебя нет совы.
Poor dear!Бедный мальчик!
I can't imagine what someone must have been thinking, sending you just the standard letter."Даже не представляю, о чём они думали, посылая тебе стандартное приглашение.
A wrinkled arm stretched out over the fence, and opened an expectant hand.Морщинистая рука с раскрытой ладонью высунулась из-за забора.
Hardly even thinking at this point, Harry gave over his envelope.С трудом понимая, что происходит, Гарри отдал конверт.
"Just leave it to me, dear," said Mrs. Figg, "and in a jiffy or two I'll have someone over."- Я всё сделаю, дорогой, - сказала миссис Фигг, -мигом кого-нибудь приведу.
And her face disappeared from over the fence.И её лицо, торчавшее над забором, исчезло.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.