Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Поляков - Morrowind [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morrowind [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morrowind [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morrowind [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В общем, если я арестован Империей, жить станет непросто — бежать некуда, везде достанут.

Все это промелькнуло в голове как вспышка за долю секунды. Я еще раз, уже внимательнее посмотрел на приближающегося охранника. Начищенная до блеска броня все же имела несколько глубоких царапин, видимо оставленных чем-то острым, а плавная походка легионера явно говорила — это не столичные стражники, привыкшие к спокойной жизни и подрастерявшие навык, а боевые части легиона, всегда готовые к бою. Куда же я попал?

Охранник остановился в двух шагах от нас с данмером и внимательно осмотрел обоих. Не сочтя двух безоружных оборванцев опасными слегка расслабился и произнес:

— Мы прибыли туда где вас выпустят. Следуйте за мной. — И, развернувшись, зашагал обратно к люку. Мы с Джиубом переглянулись и двинулись следом за ним.

Остановившись у лестницы стражник кивнул на нее головой:

— Давайте вылезайте на палубу и постарайтесь вести себя прилично.

Ни Джиуб, ни стражники не заметили ещё одного пассажира корабля, спящего за ящиками. Дернув во сне ногой, тот перевернулся на другой бок и с улыбкой на губах продолжил тихонько посапывать.

* * *

На палубе светило солнце. Корабль причалил к единственному деревянному пирсу маленькой деревушки. Встретивший нас на палубе стражник кивнул в сторону переброшенных на пирс сходней:

— Туда. Направляйся в док и тебе покажут, как пройти в канцелярию. Джиуб, задержись ненадолго — капитан хотел с тобой поговорить.

Стоило мне сойти на берег, как от стоящего в десяти метрах двухэтажного здания из камня и дерева выдвинулся еще один легионер с пергаментом в руках.

— Наконец-то вы прибыли. Но в наших записях не указано, откуда ты родом.

Хороший вопрос, я и имени-то не знаю, а тут род, хотя… Я вспомнил, что разглядывая себя и Джиуба отметил не только сходство одежды, но и цвета кожи. Только одна раса в Тамриэле имела серый цвет кожного покрова.

— Данмер я. Вот, возвращаюсь на родину, так сказать.

— Да уж по тебе видно, что не орк, — хмыкнул стражник и уточнил, — Город или деревня какая?

— Небольшое поселение на севере под названием Ушидзимарк, — выдал мозг какую-то абракадабру, но как ни странно имперец удовлетворенно кивнул, делая пометку в свитке.

— Эшлендер, значит. Замечательно, без сомнения для тебя здесь самое место. Следуй за мной в канцелярию, чтобы закончить формальности с освобождением.

* * *

В помещении, которое занимала канцелярия, было… уютно. Небольшая комната была устлана коврами, одну стену занавешивали три гобелена с изображениями главных созвездий — Воина, Мага и Вора. У другой стены стоял шкаф с глиняной и стеклянной посудой. Рядом с ним мирно потрескивал поленьями камин. У второй двери из комнаты стоял имперский стражник, с легким интересом разглядывающий меня. А в центре комнаты стоял большой деревянный стол с кучей бумаг, за которым сидел пожилой бретонец в мантии, подпоясанной кожаным поясом, и что-то писал на пергаменте. Хлопнувшая за моей спиной дверь заставила его оторваться от документов. Окинув меня взглядом и сверившись с лежащим на краю стола списком, клерк произнес:

— Ах да, мы ожидали вас. Вам нужно зарегистрироваться, прежде чем вас официально освободят. Выбирайте сами, что указать в бумагах, — и протянул мне тонкий свиток.

Освободят? Звучит здорово. Ну-ка, ну-ка, что тут у нас за документ? Простенькая анкета всего в несколько строчек. Так, имя я уже придумал — Никторн, вполне сойдет. Раса — тоже понятно, данмер, темный эльф. Профессия? Хм… а что я умею? А, ладно, пишем наемник. В конце концов, наниматься можно не только воином для боя, но и дворником на улицу. А что еще за созвездие?

Похоже, последний вопрос я задал в слух, тат как босмер пояснил:

— В письме, которое мы получили ранее, говорилось, что вы родились под определенным знаком. Укажите под каким.

Последние двадцать минут я все больше чувствую себя подмастерьем, который не подготовил урок и сейчас отчаянно пытается вспомнить то, чего никогда не знал. Согласно астрологии в мире есть три главных созвездия, каждое из которых защищает по три подчиненных ему созвездия от тринадцатого — Змеи. Но что мне толку от этого знания, если я не представляю, когда родился и что указать в свитке? А хотя какая разница? Проверить-то тоже никто не сможет. Пусть будет Лорд, один из подчиненных Воина.

Вписав последнюю строку, я протянул свиток бретонцу.

— Интересно. — Клерк мельком просмотрел содержимое свитка, записал несколько строк в лежащий перед ним документ, поставил внизу оттиск печати и протянул мне. — В соседнем здании покажите ваши бумаги капитану, чтобы получить пособие. Ганциэль, проводи гражданина на выход.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morrowind [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morrowind [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morrowind [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Morrowind [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x