Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Поляков - Morrowind [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morrowind [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morrowind [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morrowind [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Легким движением плеча я скинул с него секиру и уже привычным образом перехватил рукоять двумя руками. Откуда-то возникла уверенность, что в бою с Ритлин у меня поражений больше не будет, и, слегка улыбнувшись, я приготовился к бою.

* * *

В город мы возвращались, когда солнце перевалило за полдень. Я снова тащил весь арсенал на спине, а насупившаяся редгардка шагала рядом, изредка бросая на меня задумчивые взгляды. Ее недовольство можно было понять — после моего первого поражения она не смогла выиграть ни разу. После десятка схваток, последняя из которых закончилась тем, что я отразил солнечный зайчик редгардке в глаза и ударом рукоятки в голову сбил ее с ног, мы сделали перерыв, а затем продолжили тренировку, но уже сменив оружие.

Редгардка взяла топорик, а мне предложила короткий меч. Однако, к её огромному удивлению, Ритлин ни разу не смогла меня даже задеть, не говоря уж о точном попадании. Затем были булава против кинжала, посох против боевого молота. Даже с наиболее привычным для нее длинным мечом в руках она не смогла долго противостоять боевому топорику, и после очередного её выпада резкий удар по запястью выбил оружие у Ритлин из рук.

Это было странно, но стоило мне взять любое оружие в руки и сделать несколько пробных взмахов, как вдруг оно становилось привычным для меня, словно я с ним родился и всю жизнь им пользовался. И хотя стиль боя секирой кардинально отличался от боя с копьём, и оба они не были похожи на бой с короткими клинками, для меня все они были привычны и знакомы. Я не путался в движениях после смены кинжала на топорик, не применял удары предназначенные для боевого молота, держа в руках секиру.

И все эти навыки владения оружием были выше уровня навыков Ритлин, одной из Клинков, агента тайной службы императора! Где и когда я научился так сражаться? Кем я вообще был, до того как оказался на том корабле? Если верить бумагам, то я бывший заключённый, но кем я был до заключения и за что меня осудили?

Увы, но сколько я не напрягал память, вспомнить так ничего и не удавалось. Оставалось только радоваться наличию столь полезных навыков.

— Никторн, извини за нескромный вопрос, но кто ты и где научился так сражаться? — Ритлин словно прочитала мои мысли. — До отправки в Морровинд я проходила обучение у многих учителей Клинков, где и освоила все навыки владения оружием до уровня адепта, а длинные клинки вообще до эксперта. Но ты превосходишь меня во всём. Так кто же ты?

— К сожалению, этого сказать тебе я не смогу, — покачал я головой и, заметив как редгардка недовольно поджала губы, поспешил пояснить, — Не не хочу, а именно не могу. Дело в том, что незадолго до прибытия на Морровинд я потерял память. Я не помню, кем был до этого, где жил, чем занимался. В порту мне выдали документы, согласно которым я должен был явиться на службу к Каю Косадесу. Так я и оказался в числе Клинков. Сам бы хотел знать, откуда эти навыки…

— Не только навыки, — задумчиво произнесла Ритлин.

— О чём ты?

— Может ты не заметил, но в начале дня ты нёс свёрток с оружием с натугой, и во время беседы часто прерывался посреди фразы, чтобы перевести дыхание. А сейчас, после длительной тренировки с оружием и с тем же тюком за спиной, ты шагаешь ровным шагом и легко ведешь разговор.

Ритлин замолчала, а я с удивлением прислушался к себе: редгарка была права — я не ощущал никаких неудобств или затруднений. Доспехи не стесняли движений, вес оружия почти не ощущался, да и общее самочувствие было великолепным.

— Твой уровень навыков можно объяснить тем, что ты когда-то всё это умел, но потом каким-то образом позабыл. И теперь просто тело вспоминает то, что умело делать и раньше. Но как объяснить столь быструю адаптацию к нагрузке? Данмеры неплохие воины, среди них бывают бойцы не хуже, а зачастую и лучше многих редгардов. Но ни те, ни другие не умеют столь быстро развивать мышцы тела.

— Может это какое-нибудь проклятие? — прикинул я наиболее вероятную причину таких странностей.

— Может быть, но в магии и проклятиях я не сильна. Попробуй поговорить об этом с Тьермэйллином, он целитель, возможно и сталкивался с подобным. Да и Кая можно спросить — знания мастера-шпиона довольно обширны. И передай ему, что мне нечему тебя учить.

— То есть? — от неожиданности я даже остановился.

Ритлин оглянулась и, заметив мой ступор, весело засмеялась:

— Не пойми меня превратно — я буду рада попрактиковаться с тобой в свободное время, но научить тебя новому не смогу. Ты и так знаешь всё, что знаю я в навыке владения длинными клинками, а другим оружием пользуешься даже лучше. Если хочешь развиваться дальше, то придётся искать иных учителей — мастеров.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morrowind [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morrowind [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morrowind [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Morrowind [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x