Клаудия Ромес - Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Клаудия Ромес - Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ), Жанр: Фэнтези, Детская фантастика, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каникулы в старинном семейном поместье вместе с престарелой тётушкой – Дана думала, что это будет самое скучное время в её жизни. Но как же она ошибалась! Стоило ей переступить порог Мэллори Мэнор, как она поняла: этот дом похож на декорации фильма ужасов! Здесь творятся странные вещи: повсюду мелькают призрачные тени, по ночам из тёмных коридоров доносятся пугающие голоса, а некоторые двери то появляются, то исчезают… Как это понимать? Что творится в поместье? И почему хозяйка дома, тётя Мэг, пригласила к себе Дану на самом деле? Девочке предстоит открыть много страшных тайн не только о поместье, но и о самой себе…

Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ученица ночи и странница днём,
Мармелии наследница, мы за тобой пойдём.

Это уж слишком! Мне стало дурно, комната закружилась у меня перед глазами, камин погас, и стало темно.

Глава 8

Непредвиденное морское путешествие

Первые солнечные лучи пробивались сквозь цветной витраж и радужно играли на ковре. Я медленно повернулась на спину. Где я? Ах да, вспомнила. Мои опухшие глаза упёрлись в синий шёлковый балдахин с вшитыми стразами, напоминающий звёздное небо.

– Что за бред мне снился? – пробормотала я и зарылась в подушку.

Сиссибелл проснулась и потягивалась рядом со мной.

– Приснится же такое: лошадь из камина!

Кошка посмотрела на меня скучающим взглядом.

– Наверняка во всём виноват тот странный ужин! И ночное путешествие на кухню… библиотека ужасов и этот невыносимый тип – Уилл! Многовато для одного вечера!

Я от души зевнула, перевалилась на бок и вылезла из кровати.

Подошла к окну, потянулась, подняла руки над головой, похлопала себя по щекам и вроде бы проснулась. И как положено, собралась в ванную.

Но обойдя кровать, обнаружила нечто необычное. Пришлось снова протереть глаза, зажмуриться… Но… это был конский хвост… следом появился круп, задние ноги и всё животное целиком. Нет! Это сон, и пора бы уже проснуться!

В отчаянии я ущипнула себя за руку. Не помогло. В моей комнате стояла настоящая лошадь. И преспокойно жевала розы на журнальном столике.

– Ладно! – выдохнула я. – Лошадь, значит. Настоящая. Сиссибелл?

Кошку вид лошади ничуть не удивил, и она равнодушно продолжила утренний туалет.

– Ну хорошо. Значит, так и должно быть.

И я осторожно проскользнула мимо конского крупа в ванную. Там я открыла кран и плеснула себе в лицо ледяной воды. Уйди, галлюцинация! С мокрым лицом заглянула в комнату. Лошадь была на прежнем месте. Да что же это такое!

И ведь ещё глазеет на меня с самым невинным видом! И нет ей никакого дела, что у меня сейчас случится истерика и нервный срыв.

Я не знаток лошадей, но знаю, что им положено стоять в стойле, в конюшне. Или пастись на лугу. Там им лучше, чем в спальне с антикварной мебелью и обоями из дамаста.

В дверь постучали. Я вздрогнула.

– Мисс Дана? Завтрак накрыт.

– Спасибо, Игорь. Уже иду.

– Надеюсь, ночь прошла спокойно?

Ага! Как бы не так!

– Да-да, спасибо!

Лишь бы отстал!

– Хорошо. Завтрак накрыт в зимнем саду. Мадам вас ожидает.

Ой, хорошо бы она уже позавтракала без меня, эта мадам!

– Уже иду, Игорь.

Я мгновенно натянула джинсы и футболку и впрыгнула в кроссовки. После завтрака займусь лошадью и обойду всё поместье.

Теперь-то я уж не заблужусь. Исследую каждый сантиметр этого замка, куда только смогу проникнуть.

Снова стук в дверь.

– Да, уже иду. Одну минуту!

И я со скоростью ветра стала причёсываться и заплетать косу.

Тем временем лошадь, съев все розы, принялась жевать занавески балдахина.

– Я вижу, ты уже познакомилась с Феллари.

Я выглянула из-за лошади. Ну конечно, как же иначе: Уилл и кошка – оба сидят на моей кровати, словно так и должно быть, и пялятся на меня без всякого стеснения.

– А, это ты, Уилл!

Я даже рада. Значит, всё-таки в комнате действительно стоит живая лошадь, Уилл подтвердил. Ладно, уже легче. Я не свихнулась. Но откуда она взялась?

– Ты что, совсем не рада меня видеть? – осведомился Уилл.

– Да я просто счастлива! – Я кивнула в сторону лошади и открыла дверь.

– Момент. – Уилл спрыгнул с кровати с озабоченным лицом. – Тебе следует кое-что знать.

– Да уж, хотелось бы. Как вы тут попадаете в комнату, не пользуясь дверью?

– Я не об этом, – заявил Уилл с таким видом, словно я спросила какую-то чушь.

– А о чём тогда? Меня сейчас интересует именно это.

Что тут делает это животное? Я её не приглашала. Не слишком ли она великовата для моей комнаты? И что это она косится на персидский ковёр?

Ой, фу! Что за запах?! Ну вот, только этого не хватало! Не может быть! Я в гневе топнула ногой.

– Дана, послушай меня. Это очень важно, – серьёзно продолжал Уилл.

– Ну?

– Ни в коем случае не рассказывай тёте Мэг о том, что ты видела и слышала этой ночью. – Он закусил нижнюю губу и поглядел на лошадь. – И самое главное… ни слова о Феллари.

– Феллари, – эхом повторила я звучное имя животного. С кислой миной я посмотрела на лошадь, которая сейчас жевала занавески. – Ты, кажется, хорошо знаешь эту лошадь, Уилл?

Он кивнул.

– Тогда ты сейчас же отведёшь её обратно в конюшню. – И я крепко хлопнула Уилла по плечу. Он собирался было что-то сказать, но я не дала. – Не знаю и знать не хочу, как она сюда попала, но что-то мне подсказывает, что это ты постарался. Превосходная шутка, молодец, ха-ха! А теперь извини, меня ждут к завтраку. – С этими словами я вышла из комнаты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x