Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Следом за Эйвиндом, с трудом сражавшимся из-за сломанных рёбер, бросился едва державшийся на ногах Герберт. И тут даэдра совершил совсем уж необычный поступок: бросил песком Эйвинду в глаза, сотворил ещё одну молнию, на этот раз на потолок, и бросился бежать. Амиэль еле успел убраться подальше от входа, когда золотой воин скрылся в тоннеле.

В следующую секунду святилище начало рушиться. Взрыв, спровоцированный заклинанием, обрушил ветхий потолок. Свет моментально погас, поднялся столб песка, ничего не было видно, кроме выхода из святилища.

Первым выбежал Амиэль, стоявший ближе всего к тоннелю, затем Герберт, нёсший на себе Маринетт, а за ним Варди, тащивший Эйвинда. Следом за нашими героями вырвалось облако пыли рухнувшего помещения.

- Такой битвы я ещё не видел, - откашлялся Амиэль. - А уж представление Маринетт я надолго запомню!

Бедная девушка сидела в сторонке, повернувшись спиной, по-прежнему совершенно голая и подрагивающая на холодном ветру. Амиэль подошёл и величественно набросил на спину девушке свой расшитый камзол. Однако прежде он успел заметить, что на спине, в районе сердца, располагался рваный шрам, будто бы от клыка зверя. Недолго думая, Герберт снял свои сапоги и передал Маринетт.

- Спасибо тебе, Маринетт, - тепло улыбнулся Эйвинд. Амиэль удивился, даже не думал, что оборотни могут так по-дружески улыбаться. - Ты… я даже не знаю, как тебя отблагодарить!

- С-спасибо вам! – поблагодарила девушка. - Вы очень ко мне добры, но это юный господин спас вас при помощи своего товарища!

- Не стоит, пожалуйста, - с самодовольной улыбкой полупоклонился Амиэль, словно актёр на сцене.

- Да что ты! – отозвался Герберт. - Я не могу поверить, что ты подставилась под молнию! Ты нас просто спасла!

- Ага, от твоей тупости! – воскликнул Варди. – Амиэль подарил нам сказочный шанс убежать! Какого скампа ты попёрся туда?!

- А ты мне и не командир! – хоть Герберту и больно было говорить, Варди задел его за живое. - Мы не могли уйти, пока нам мешал противник!

- Нам мешал не противник, а твоё бессмысленное бахвальство!

- Что ты сказал…

- Что слышал! Сначала Эйвинд прикрыл нас, велел нам бежать, потом я закрыл тебя Оберегом, потом Маринетт подставилась под удар! И она пошла на смерть ради нас! Только по какой-то случайности её не испепелило! Неужели тебе и правду всё равно до остальных?

- Да пошёл ты, Варди! – в сердцах бросил Герберт и развернулся. - Нельзя победить, вечно отступая!

- Нет, Герберт, тут ты не прав, - вдруг вступил Эйвинд. - Ты нас всех подверг опасности, это плохо.

- А ещё меня гордецом обзывал, - хохотнул Амиэль. - У самого-то самомнения ещё больше, чем у меня.

- ЗАТКНИСЬ!

- Ты бы правда помолчал, Амиэль, - спокойно заметил Эйвинд. Варди заметил, что с недавнего времени соня и впрямь стал заметно рассудительней и бодрее, нежели раньше.

Но для Герберта голос Амиэля стал последней каплей. Развернувшись, со сжатыми кулаками, он пошёл прочь, шлёпая босыми ногами по горной дороге.

Глава 6. Два убийцы и даэдра

Правда ушёл Герберт недалеко. Найдя себе укромное место, он сел на камушек и приступил к созерцанию неба. Место удара саднило, живот сильно болел, но в голове роились мысли куда важнее болевых ощущений.

Мечник всё ещё не остыл после ссоры с Варди, но вместе с раздражением появилось другое чувство, которое ранее ему испытывать не приходилось. Это была смесь сожаления и испуга. В глубине души, хотя гордый мечник и никогда в этом не признается, он понимал, что поступил слишком опрометчиво, что его оплошность могла бы стать роковой.

Но сначала Варди прикрыл его своим хилым заклинанием, а затем Маринетт самоотверженно бросилась прямо к смерти. И Герберт испугался. Сейчас, когда вроде бы всё закончилось, мечник вновь и вновь содрогался при мысли, что Маринетт могла погибнуть страшной смертью по его вине, что Эйвинд, раненый и усталый, встретился с неравным врагом лицом к лицу или Варди бы изжарился раньше, чем успел поднять Оберег.

Отец всегда говорил ему, что нужно путешествовать только одному. Вот Герберт и бродил в одиночестве по миру с пятнадцати лет, если и присоединялся к какому-нибудь отряду, то ненадолго, почти сразу бросал их. И тут же шёл искать славы в другом месте. Всё, как говорил отец, обучивший его мастерству владения мечом Ленколиа. А о том, что папа умер, Герберт узнал только спустя три года.

Когда некоторое время назад мечник встретил на своём пути Зафер, то увязался за странствующим рыцарем. И, видимо, он настолько достал её, что она решила заодно поучить его иным военным премудростям. И, в первую очередь, работе в команде. Это всегда получалось у него плохо, и Зафер постоянно ему об этом говорила. Если бы Герберта спросили, кого он считает друзьями, то кроме Варди, Лаффориэль и Эйви он мог назвать разве что Зафер. И если бы тогда она попросила его остаться и помочь ей, то он выбрал бы Зафер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x