Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Коридор, в конце концов, вывел их в огромную залу. Вниз от проёма вела узкая каменная лестница. Когда-то помещение, в котором свободно мог бы поместиться весь личный состав Коллегии Винтерхолда, было заставлено скамьями и столами, за которыми собирались члены культа. Сейчас оно пустовало, пол покрывал толстый слой песка, отчего идти по нему было трудно. Вдоль стен стояло несколько статуй, в основном посвящённых Меридии, а в конце помещения возвышался огромный алтарь, на котором когда-то воздавали молитвы своей богине верховные жрецы.

В помещении было довольно светло. Сперва было непонятно, откуда свет, если нет ни одного факела, но потом Варди заметил странные кристаллы, висящие под потолком. Они светились неестественным белым светом. Но даже если свет всё ещё был, огни жизни давно угасли в этих стенах, а люди покинули это пристанище. Все, кроме него.

Прямо пред алтарём, преклонив колено, стоял кто-то даже издалека светившийся, будто золотая статуя. Спустя мгновение она распрямилась и повернулась к вошедшим. На пару мгновений наши герои замерли от неожиданности. Ожидая встретить бандитов, культистов или, на худой конец, некромантов они увидели перед собой красивого и статного воина в золотых доспехах.

Его шлем полностью закрывал лицо, оставляя лишь небольшие прорези для глаз, из висков и лба шлема торчало три изогнутых назад рога, судя по всему, являвшихся украшением. Тяжёлый доспех напоминал чешую золотой змеи, а в особо важных местах, таких как плечи, сердце и бока, был усилен цельными пластинами такого же ослепительного золотого цвета.

Сапоги напоминали львиные лапы и казались совершенно без стыков и щелей. На его руках были надеты перчатки, также напоминавшие змеиную кожу, а в руках незнакомец держал двусторонний топор. Точнее, он (скорее всего это был мужчина) держал оружие в одной руке, что показывало небывалую силу воина, ведь подобные топоры считались двуручным оружием. Ростом он был гораздо выше Эйвинда, поэтому воин казался просто громадиной!

- Н-не может быть! – воскликнул Амиэль. - Это же аврорианец!

- Кто? – Варди на мгновение выпустил врага из виду.

Однако воин, названный аврорианцем, ждать пояснений не собирался. Даже Герберт, внимательно следивший за движениями противника, еле успел уклониться от невероятного напора противника. Удивительно, но нападавшего не задержал ни покрытый песком пол, ни вес его доспехов. Основной удар принял на себя Эйвинд, прикрывший себя и Варди древком молота.

- Не зевай, друг! – жёстким голосом приказал Эйвинд. - Он открылся!

- Бегите, пожалуйста! – раздался крик Маринетт.

- Амиэль, с ним мы справимся! Маринетт вытащи! – крикнул подоспевший Герберт и нанёс колющий удар.

Но не тут-то было: будто не замечая веса огромного топора, больше смахивающего на секиру с короткой ручкой, тварь отскочила назад, перехватила оружие левой рукой и нанесла не менее сильный удар, от которого, правда, Герберт легко уклонился.

- Осторожно! - раздался голос Эйви. - Не попадайте под топор, он зачарован молнией!

Амиэль в это время тихо проскользнул к алтарю, рядом с которым сидела связанная Маринетт.

- Так, погоди, я сейчас пережгу верёвки. Постараюсь тебя не поджечь! Этот аврорианец тебя пытал? В жертву хотел принести?

- Нет, юный господин, - тихо прошептала Маринетт, которая казалась не сильно испугавшейся. – Он только что-то говорил мне, но я ни слова не понимала. Вы знаете, кто это? Его зовут Аврорианец?

- Это не имя, а его раса, но этого просто не может быть! – не верил своим глазам Амиэль. - Аврорианцы – избранные слуги Меридии, как дремора для Мерунеса Дагона. Но суть в том, - тараторил маг, - что аврорианцы бесконечно преданы своей госпоже и никогда не покидают её владений. Последний раз их видели после Кризиса Обливиона, когда те стали нападать на часовни по всему Сиродилу, однако всех аврорианцев отправили обратно в Обливион рыцари Девяти! Откуда этот здесь?!

- Откуда вы столько о них знаете?

- Читал опусы рыцарей Девяти, когда изучал даэдрическую магию, - бросил маг и тут же пожалел о сказанном. - Так или иначе, аврорианцы отличаются просто невероятной силой, острым умом, абсолютной невосприимчивостью к электричеству и талантами в магии. Ко всему прочему, они отличаются невероятной жестокостью и беспощадностью. Всё, освободились! А теперь потихоньку пошли к выходу…

Пока Амиэль объяснял происходящее, три товарища, наконец, приноровилась атаковать совместно. Хотя аврорианец и был крайне сильным и быстрым, по скорости реакции Герберт его значительно опережал. Сперва на противника наседал Эйвинд, заставляя того прикрываться единственным оружием, в этот момент мечник атаковал справа, нанося быструю серию ударов, а затем также стремительно отступая.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x