Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Позже Маринетт шла по набережной, жуя купленные у норда орехи в меду, а следом шёл опять загрустивший Варди.

- Спасибо вам огромное, господин Варди, что научили меня танцевать! – невинно щебетала она. - Никогда не чувствовала себя такой живой! Не знаю, кем я была, но танцевать мне тогда невероятно нравилось! Вы тоже отлично танцуете, господин Варди!

- Да хватит тебе уже называть всех господинами, Маринетт, - грустно сказал Варди. – Ну сколько раз уже говорили.

- Простите, Варди. Почему вы вдруг загрустили? – потупилась Маринетт. – Раньше вы казались таким весёлым…

- Да потому… Просто ты так много умеешь, столько всего делаешь для нас, а я всё это время даже не думал о том, что ради чужих людей ты сделала больше, чем для самой себя. Теперь, когда мама… и Хунгерд мертвы …

- Но…

- Хочу тебе сказать, Маринетт, - вдруг решил признаться Варди. Может, в этом виноват выпитый эль, а может, просто желание расставить все точки на места. – Хочу извиниться за то, что так себя с тобой вёл. Просто… просто я завидовал тебе, тому, что у тебя всё так просто получается, а я ничего не умею… Что ты, даже не помня своего прошлого, потеряв всё, чувствуешь себя лучше, чем все в команде. Я завидовал и вымещал на тебе злость раз за разом. Позавчера я услышал историю Амиэля и понял, что не очень-то мы и отличаемся. А ещё… Помнишь, как тебя спас Баум из булочной? На самом деле это я рассказал Ненависти, где ты находишься. Я так испугался, что выложил всё без остатка, а ведь она даже пытать меня не начала. Прошу, прости меня…

- Варди, - Маринетт схватила его за руку с испуганным видом, - вы что?! Вам ещё рано заканчивать жизнь!

- Что… - не сразу понял Варди. – Нет, я не собирался топиться или вешаться, с чего ты взяла? Просто мне стало грустно, и я решил…

- Точно? Я читала в одной из книг, которую мне леди Лаффориэль дала. Там писалось, что смерть близких может привести к депрессии и суициду! – без запинки отбарабанила Маринетт с полным пониманием происходящего.

- Маринетт, нет, я не собираюсь кончать с жизнью. И я не советую читать книги Лаффориэль. Там полно… всякого. Просто уж коли ты решила идти с нами до самого конца, то и секретов между нами быть не должно.

- А я вас понимаю, - произнесла Маринетт, а её лицо стало до смешного серьёзным.- У меня могли быть родственники, может, даже дети, но в душе у меня сплошная пустота, которую не заполнишь танцами, книгами или путешествиями. Но вот люди – совсем другое дело. Герберт, несерьёзный, но такой смелый, Эйвинд, очень добрый и отзывчивый, хотя считает себя монстром и убийцей, леди Лаффориэль, такая мудрая и… интересная, самый-самый преданный аврорианец Баум, с ним всегда можно поделиться наболевшим, и он никогда тебя не перебьёт и не уйдёт, немного несдержанный, но совестливый господин Амиэль, который не боится брошенных ему вызовов, и вы, Варди, самый целеустремлённый и умный на свете. Вы открыли мне целый мир, пусть и случайно, но я повстречала вас на своём пути и больше никогда не оставлю. А что до булочной, так это почти что месяц назад было.

- Маринетт, - даже не знал, что ответить на длинную тираду Варди, - спасибо тебе. И да, ты ведь и правда можешь обращаться к нам на «ты». Тут нет ни господ, ни повелителей.

- Н-нет, что вы…

- Давай, попробуй, хоть разочек!

- Варди, я, кажется, в т… осторожно, - Маринетт дёрнула Варди на себя.

Маринетт лишь краем глаза скользнула по толпе сзади, когда увидела приближающуюся зелёную фигуру аргонианина. На этот раз ящер решил действовать наверняка и, смешавшись с толпой, хотел прирезать Маринетт вблизи. Затерявшись в толпе гуляк, это было бы довольно просто сделать и скрыться, да вот Маринетт словно чувствовала своего преследователя.

- Варди! Этот тот аргонианин, что меня преследует!

- Маринетт, назад! Держись за мной! – скомандовал Варди, обнажая меч. – Я так просто не дамся тебе!

По лицу аргонианина было видно, что он весьма раздосадован: зубы ощерены, изо рта вырывается яростное шипение. Вокруг потасовки народ расступился, освободив большое пространство. Слышались крики о помощи, кто-то позвал стражу.

- Кто ты? – крикнула Маринетт. – Что тебе от меня нужно? Кто я такая? – спрашивала она убийцу. – Ответь мне, кто я такая, что я тебе сделала? – всё порывалась она выйти из-за спины Варди.

А вот аргонианин благородством не отличался: из широкого рукава плаща вылетел метательный нож. Варди отодвинул Маринетт в сторону, но лезвие зацепило ему плечо. Следом за ножиком на врагов бросился и аргонианин, скинув с себя халат и выставив вперёд копьё. Если бы вовремя не подоспевшая подмога, оно прошило бы храброго защитника насквозь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x