— Я справді її брат. Вийдімо звідси? — сказав Кет, сподіваючись витягти Незнайомця з кухні. — Ось тут трохи чистіше.
— Я одержав лист від твоєї сестри, — сказав Незнайомець, не рухаючись зі свого місця. — Мені здалося, вона написала, що ти втопився разом із батьками.
— Ви помилилися, — збентежено відповів Кет. — Я не втопився, бо тримався за Ґвендолен, а вона чарівниця. Ось, тут чистіше.
— Я бачу, — сказав Незнайомець. — До речі, мене звуть Крестомансі.
— Он як! — здивувався Кет. Це була справжня несподіванка. Він поклав свій капелюх із яблуками між знаряддями для чарів, сподіваючись, що вони зруйнують його. — Тоді вас негайно треба провести до вітальні.
— Чому? — здивувався Крестомансі.
— Тому що, — роздратовано відповів Кет, — ви занадто важлива особа, щоб перебувати тут.
— Що змушує тебе думати, що я надто важлива особа? — запитав Крестомансі, ще досі не оговтавшись від здивування. Кетові захотілося трусонути його за плечі.
— Ви приїхали сюди у багатому екіпажі, одягнуті у розкішний одяг, та й місіс Шарп сказала, що ви дуже важлива особа. Вона стверджує, що містер Нострам віддав би свої очі за три ваші листи.
— Та невже? — запитав Кресомансі. — Ці листи навряд чи мають таку високу ціну.
— Ні, не віддав. Але за них він навчає Ґвендолен, — сказав Кет.
— Як навчає? Без очей? Оце вигадав! — засміявся Крестомансі.
На щастя, з двору почулися швидкі кроки, і в кухню увірвалася засапана, осяйна й щаслива Ґвендолен.
— Містер Крестомансі?
— Атож, я Крестомансі, — підтвердив Незнайомець. — А ти, либонь, Ґвендолен?
— Так. Містер Нострам розповів мені, що поблизу стоїть кеб, — видихнула Ґвендолен.
За нею вбігла не менш засапана місіс Шарп. Вони обоє почали навперебій вітати Крестомансі, й Кет був дуже вдячний їм за це. Нарешті, вони умовили гостя перейти до вітальні, й місіс Шарп шанобливо запропонувала йому чаю й поставила тарілку з пряниковими чоловічками, які ледь-ледь рухали руками. Кет подумки відзначив, що Крестомансі також не наважився їх їсти. Гість випив трохи чаю — скромно, без молока й цукру, — й почав розпитувати, чому Ґвендолен і Кет вирішили оселитися у місіс Шарп. Місіс Шарп спробувала переконати мага, що вона взялася безкорисливо опікуватися цими дітьми, і напевне, сподівалася, що Крестомансі платитиме їй за турботу так, як погодилась оплачувати міська влада. Але Ґвендолен вирішила бути чесною.
— Місто платить за наше утримання, — сказала вона, — бо всі шкодують, що сталася та катастрофа з прогулянковим кораблем.
Кет зрадів, що ситуація прояснилася, хоч і розумів, що Ґвендолен уже викинула місіс Шарп, наче старе пальто.
— Тоді я змушений буду поговорити з мером, — сказав Крестомансі, підвівся, поклав свій новенький капелюх на елегантний рукав піджака й струсив з нього пилинки. Місіс Шарп зітхнула й змирилася. Вона чудово розуміла, чого прагне Ґвендолен.
— Не турбуйтеся, місіс Шарп, — сказав Крестомансі. — Ніхто не хоче вас позбутися.
Потім він потис руки Ґвендолен та Кетові й сказав:
— Я повинен був, звичайно, побачитися з вами раніше. Пробачте мені. Зрозумійте, ваш батько повівся зі мною надто брутально. Але це не остання наша зустріч з вами, обіцяю!
Після його відвідин місіс Шарп ходила насуплена, Ґвендолен — радісна, а Кет — знервований.
— Чого ти так радієш? — запитав Кет у Ґвендолен.
— Тому що він був зворушений нашим сирітством, — відповіла Ґвендолен. — Він усиновить нас, і моя доля буде влаштована!
— Не верзи дурниць! — розгнівано сказала місіс Шарп. — Твоя доля залишилася такою, як і була. Він приїхав сюди, але не сказав вам нічого втішного і нічого не пообіцяв…
Ґвендолен впевнено усміхнулася.
— Ти не бачила того зворушливого листа, якого я йому написала.
— Може, й так. Але не схоже, щоб він надто вплинув на нього, — відказала міс Шарп.
Кет радше погоджувався з місіс Шарп, бо мав прикре відчуття, що ще до приходу Ґвендолен і місіс Шарп, примудрився образити Крестомансі не менше, аніж свого часу його батько. Він сподівався, що Ґвендолен про це не дізнається, інакше знову розлютиться на нього. Але на його величезний подив виявилося, що Ґвендолен мала рацію. Мер прийшов до них пополудні й повідомив, що Крестомансі забирає їх обох до себе і хоче, аби вони стали частиною його сім’ї.
— Сподіваюсь, мені немає потреби пояснювати вам, як вам пощастило, — сказав він, коли Ґвендолен скрикнула від радості й обняла спохмурнілу місіс Шарп.
Читать дальше