• Пожаловаться

Наоми Новик: Spinning Silver

Здесь есть возможность читать онлайн «Наоми Новик: Spinning Silver» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2018, категория: Фэнтези / fairy_fantasy / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Наоми Новик Spinning Silver

Spinning Silver: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Spinning Silver»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A fresh and imaginative retelling of the Rumpelstiltskin fairytale from the bestselling author of , called "a very enjoyable fantasy with the air of a modern classic" by empty-line 2 Uprooted

Наоми Новик: другие книги автора


Кто написал Spinning Silver? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Spinning Silver — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Spinning Silver», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The ground froze solid that night with their passing, and every day after that a sharp steady wind blew out of the forest carrying whirls of stinging snow. Our own little house stood apart and at the very end of town, without other walls nearby to share in breaking the wind, and we grew ever more thin and hungry and shivering. My father kept making his excuses, avoiding the work he couldn’t bear to do. But even when my mother finally pressed him and he tried, he only came back with a scant handful of coins, and said in apology for them, “It’s a bad winter. A hard winter for everyone,” when I didn’t believe they’d even bothered to make him that much of an excuse. I walked through town the next day to take our loaf to the baker, and I heard women who owed us money talking of the feasts they planned to cook, the treats they would buy in the market. It was coming on midwinter. They all wanted to have something good on the table; something special for the festival, their festival.

So they had sent my father away empty-handed, and their lights shone out on the snow and the smell of roasting meat slipped out of the cracks while I walked slowly back to the baker, to give him a worn penny in return for a coarse half-burned loaf that hadn’t been the loaf I’d made at all. He’d given a good loaf to one of his other customers, and kept a ruined one for us. At home my mother was making thin cabbage soup and scrounging together used cooking oil to light the lamp for the third night of our own celebration, coughing as she worked: another deep chill had rolled in from the woods, and it crept through every crack and eave of our run-down little house. We only had the flames lit for a few minutes before a gust of it came in and blew them out, and my father said, “Well, perhaps that means it’s time for bed,” instead of relighting them, because we were almost out of oil.

By the eighth day, my mother was too tired from coughing to get out of bed at all. “She’ll be all right soon,” my father said, avoiding my eyes. “This cold will break soon. It’s been so long already.” He was whittling candles out of wood, little narrow sticks to burn, because we’d used the last drops of oil the night before. There wasn’t going to be any miracle of light in our house.

He went out to scrounge under the snow for some more firewood. Our box was getting low, too. “Miryem,” my mother said, hoarsely, after he left. I took her a cup of weak tea with a scraping of honey, all I had to comfort her. She sipped a little and lay back on the pillows and said, “When the winter breaks, I want you to go to my father’s house. He’ll take you to my father’s house.”

The last time we had visited my grandfather, one night my mother’s sisters had come to dinner with their husbands and their children. They all wore dresses made of thick wool, and they left fur cloaks in the entryway, and had gold rings on their hands, and gold bracelets. They laughed and sang and the whole room was warm, though it had been deep in winter, and we ate fresh bread and roast chicken and hot golden soup full of flavor and salt, steam rising into my face. When my mother spoke, I inhaled all the warmth of that memory with her words, and longed for it with my cold hands curled into painful knots. I thought of going there to stay, a beggar girl, leaving my father alone and my mother’s gold forever in our neighbors’ houses.

I pressed my lips together hard, and then I kissed her forehead and told her to rest, and after she fell fitfully asleep, I went to the box next to the fireplace where my father kept his big ledger-book. I took it out and I took his worn pen out of its holder, and I mixed ink out of the ashes in the fireplace and I made a list. A moneylender’s daughter, even a bad moneylender’s daughter, learns her numbers. I wrote and figured and wrote and figured, interest and time broken up by all the little haphazard scattered payments. My father had every one carefully written down, as scrupulous with all of them as no one else ever was with him. And when I had my list finished, I took all the knitting out of my bag, put my shawl on, and went out into the cold morning.

I went to every house that owed us, and I banged on their doors. It was early, very early, still dark, because my mother’s coughing had woken us in the night. Everyone was still at home. So the men opened the doors and stared at me in surprise, and I looked them in their faces and said, cold and hard, “I’ve come to settle your account.”

They tried to put me off, of course; some of them laughed at me. Oleg, the carter with his big hands, closed them into fists and put them on his hips and stared at me while his small squirrelish wife kept her head down over the fire, darting eyes towards me. Kajus, who had borrowed two gold pieces the year before I was born, and did a good custom in the krupnik he brewed in the big copper kettles he’d bought with the money, smiled at me and asked me to come inside and warm myself up, have a hot drink. I refused. I didn’t want to be warmed. I stood on their doorsteps, and I brought out my list, and I told them how much they had borrowed, and what little they had paid, and how much interest they owed besides.

They spluttered and argued and some of them shouted. No one had ever shouted at me in my life: my mother with her quiet voice, my gentle father. But I found something bitter inside myself, something of that winter blown into my heart: the sound of my mother coughing, and the memory of the story the way they’d told it in the village square so many times, about a girl who made herself a queen with someone else’s gold, and never paid her debts. I stayed in their doorways, and I didn’t move. My numbers were true, and they and I knew it, and when they’d shouted themselves out, I said, “Do you have the money?”

They thought it was an opening. They said no, of course not; they didn’t have such a sum.

“Then you’ll pay me a little now, and again every week, until your debt is cleared,” I said, “and pay interest on what you haven’t paid, if you don’t want me to send to my grandfather to bring the law into it.”

None of them traveled very much. They knew my mother’s father was rich, and lived in a great house in Vysnia, and had loaned money to knights and even, rumor had it, to a lord. So they gave me a little, grudgingly; only a few pennies in some houses, but every one of them gave me something. I let them give me goods, too: twelve yards of warm woolen cloth in deep red, a jar of oil, two dozen good tall candles of white beeswax, a new kitchen knife from the blacksmith. I gave them all a fair value—the price they would have charged someone else, not me, buying in the market—and I wrote down the numbers in front of them, and told them I would see them next week.

On my way home, I stopped in at Lyudmila’s house. She didn’t borrow money; she could have lent it herself, but she couldn’t have charged interest, and anyway no one in our town would have been foolish enough to borrow from anyone but my father, who would let them pay as they liked or didn’t. She opened the door with her practiced smile on: she took in travelers overnight. It came off when she saw me. “Well?” she said sharply. She thought I had come to beg.

“My mother is sick, Panova,” I said, politely, so she’d keep thinking it just a little longer, and then be relieved when I went on to say, “I’ve come to buy some food. How much for soup?”

I asked her the price of eggs after, and bread, as though I were trying to fit them to a narrow purse, and because she didn’t know otherwise, she just brusquely told me the prices instead of inflating them twice over. Then she was annoyed when I finally counted out six pennies for a pot of hot soup with half a chicken in it, and three fresh eggs, and a soft loaf, and a bowl of honeycomb covered with a napkin. But she gave them to me grudgingly, and I carried them down the long lane to our house.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Spinning Silver»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Spinning Silver» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Spinning Silver»

Обсуждение, отзывы о книге «Spinning Silver» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.