• Пожаловаться

Наоми Новик: Spinning Silver

Здесь есть возможность читать онлайн «Наоми Новик: Spinning Silver» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2018, категория: Фэнтези / fairy_fantasy / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Наоми Новик Spinning Silver

Spinning Silver: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Spinning Silver»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A fresh and imaginative retelling of the Rumpelstiltskin fairytale from the bestselling author of , called "a very enjoyable fantasy with the air of a modern classic" by empty-line 2 Uprooted

Наоми Новик: другие книги автора


Кто написал Spinning Silver? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Spinning Silver — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Spinning Silver», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Is something wrong at home?” The moneylender’s wife was standing in the doorway, with a shawl around her for the cold. “Go on, Wanda. I will tell Miryem I sent you home.”

I didn’t want to go. I guessed something had happened to Sergey, because that was why Stepon would come. I didn’t want to give up my dinner to go help Sergey, who had never helped me. But I couldn’t say so to the moneylender’s wife. I got up and went silently out of the gate, and after we were down the road and into the trees I shook Stepon and said, angry, “Don’t ever come for me again.” He was only ten, still small enough for me to shake.

But he only grabbed my hand and pulled me on. I went with him. There was nothing else for me to do but go home and tell Da that Sergey had gotten himself into trouble, and that I wouldn’t do. Sergey was not someone I loved, but he would not tell Da on me, and I would not tell on him. Stepon kept trying to run. I began to catch the haste from him, so I would run a little way without thinking, and then I would stop running, and he would stop to catch his breath, and then he would start us going again. We went the six miles in only an hour. A little way before we reached our house, he started to lead me off the road, into the forest. Then I began to be wary. “What has happened to him?” I demanded.

“He won’t get up,” Stepon said.

Sergey was at the creek where sometimes we had to go for water in the summer, if the stream closer went dry. He was lying on his side on the bank. He did not look asleep. His eyes were open, and when I put my finger on his lips I could feel that he was breathing, but there was nothing stirring in him. His arms were heavy and limp when I tried to lift one. I looked around. Half in the water next to him there was a white rabbit dead, with a string of rough twisted goat-hair around its leg. It did not have any markings. There was frost all over the paths and ice creeping out of the edges of the creek. So then I knew the Staryk had caught him hunting and taken his soul away.

I put his arm down again. Stepon looked at me as if he thought I would do something. But there was nothing to do. The priest wouldn’t come to help us here so far from town, and anyway Sergey had been stealing when he knew better. I did not think God would save you from the Staryk when it was your own fault.

I didn’t say anything. Stepon didn’t say anything, but he kept staring at me, as if he knew I could do something, until I began to feel in my own stomach that I could, too, even though I didn’t want to. I closed my teeth together and tried not to think of anything to try, and then I tried to slap Sergey awake, and then to throw cold water in his face, even though I knew that was no good. And it was no good. He didn’t stir. The water ran down over his face and some drops even slid into his eyes and then ran over them and came out again like tears, but he wasn’t crying, he was only lying there empty as a dead log rotted from inside.

Stepon didn’t look at Sergey. He watched me the whole time almost without blinking. I wanted to slap him, or chase him away with my stick. What good had either of them ever done me that I owed them anything? I stopped trying and stood with my hands made into fists, and then I said, the words tasting like old rotten acorns in my mouth, “Pick up his legs.”

Sergey was not so big yet that we couldn’t carry him together. I pushed him onto his back and I took him under the arms, and Stepon put Sergey’s ankles onto his thin shoulders, and together we carried him slowly out of the forest all the way to the edge of our fields, all the way to the white tree. I was angrier when we got there than when we began. I fell down three times in the forest, walking backwards with his weight dragging at my hands, falling over roots and slipping in half-frozen mud. I bruised myself on a stone, and covered myself in dirt and crushed poison berries I would have to wash out of my clothes. But that was not what made me angry. They had taken her from me, all of them: Sergey and Stepon and the rest of those dead boys in the dirt. They had taken my mother. I had never wanted to share her with them. What right did they have to her?

But I didn’t say anything out loud. I let Sergey’s shoulders drop to the ground by the white tree in a heap, beside our mother’s grave, and I stood there by the tree and I said, “Mama, Sergey is sick.”

The air was still and cold. Beyond us the rye was just barely up in a long half-green field going away, the plants much smaller than they should have been, and I could see the smoke from our house going up in a straight grey line. Our father was not in sight. There was no wind blowing, but the white tree sighed and its branches shivered, and a little piece of its bark sprang off at one end. I took hold of it and peeled it off the trunk, one long strip.

We picked Sergey up and carried him the rest of the way to our creek, and I sent Stepon to the house to bring me back a hot coal and a cup. I pulled dry dead grass and twigs and raked it into a pile, and when Stepon came I lit it into a small fire, and boiled a tea from the bark. The water turned cloudy ash, and a smell like earth came from the cup, and then we held up Sergey’s head and made him swallow some of it. He shuddered all over like a beast shaking off flies in summer. I gave him another swallow, and a third, and then he turned over and began to vomit, again and again, a heap of steaming raw red flesh coming out of him onto the dirt, stinking and awful. I scrambled away not to be sick, too. When at last he stopped he crawled away from the pile himself, crying a little.

I gave him some water to drink, and Stepon buried the heap of raw meat that had come out of him. Sergey wept a little longer, gasping. He looked gaunt and scraped-thin, as if he had been starving, but at least he was there again. He had to lean on me when we stood up. We went along the creek to the rock where the goats drank, and they were there, grazing and mumbling at the leaves along the bank. The oldest goat wandered over to us, ears wagging forward, and Sergey put his arms around her neck and pressed his face against her side while I milked a cup and gave it to him to drink.

He swallowed every drop and licked the cup clean, and then he looked at me, wary. Our father paid attention if one of the goats did not give as much milk as she should, and we would all be beaten for it, if he did not know who had taken it. But I took the cup from Sergey’s hand and milked another for him, and gave it to him again. I don’t know why I did it. But I did, and then in the morning when my father came in from the milking pails and began to shout, I stood up and said to him loudly, “Sergey needs more food!”

My father stared at me, and so did Sergey and Stepon. I would have stared, too, if I were outside myself. After a moment he slapped me and told me to keep my mouth to myself, but then he went back out, and that was the end of it. Sergey and Stepon and I all stood inside the house, half waiting, but he didn’t come back. There was no beating. Sergey looked at me and I looked back at him, and we didn’t say anything. After a minute more, I took my kerchief and my sack and left for work. My clothes were still dirty and hard with mud. I wouldn’t have time to wash them until washing-day.

When I came home at midday, Sergey had brought out the washing-tub and Stepon had filled it from the creek. They had even boiled some water to make it hot, so the clothes would wash easily. I looked at it, and then out of my pocket I showed them the three eggs I had gotten from the moneylender’s wife. She had asked me what had happened. When I told her my brother had been sick with something he ate, she said that the best for a bad stomach was fresh raw eggs and gave me three. I ate one, Sergey one and a half, and Stepon the last half. Then they cut our own small cabbages for me while I washed my clothes, and when I was done, I made dinner.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Spinning Silver»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Spinning Silver» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Spinning Silver»

Обсуждение, отзывы о книге «Spinning Silver» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.